用手指弹..
пословный перевод
用手指弹 | .. | ||
в примерах:
用手指弹他一下
щёлкнуть его пальцем
用手指弹了一下他的额头
щелк его в лоб; щелк его по лбу
用手指弹…
дать кому щелчока
他用手指弹掉了烟灰。
He flipped the ash off his cigarette.
他伸出手来,用手指弹了一下你的一片鳞,然后揉了揉自己的下巴。
Он протягивает к вам руку, поддевает пальцем одну из ваших чешуек и потирает свой подбородок.
他用手指弹了弹额头以示感谢,然后转身离开。
Он с благодарностью подносит пальцы ко лбу и поворачивается, чтобы уйти.
手指弹动
щелкнуть пальцами
他用颤抖的手指指向城市,指向广场附近的一个弹坑,那里有一颗孤独的松树。“∗那∗一个。”
Он указывает трясущимся пальцем в сторону кратера возле площади, где стоит одинокая сосна. «Вот этого».
竖琴一种有一个通常系有四十六根长短不一的琴弦的直立的开放三角架、弹奏时用手指拨动琴弦的乐器
An instrument consisting of an upright, open triangular frame with usually46 strings of graded lengths played by plucking with the fingers.
“这是弹道学。她给我们留下了一条轨迹……”警督用手指测试着红线。拉紧之后,它立即弹了回来。
«Баллистика. Она отметила для нас траекторию...» Лейтенант оттягивает нить пальцем: тугая, сразу же возвращается в прежнее положение.
他若有所思地点点头,用手指轻轻弹了下香烟。“退一步说,还挺让人印象深刻的。特别是你这个年纪的男人……”
Он задумчиво кивает, постукивая пальцем по сигарете. «Впечатляюще, если не сказать больше. Особенно для человека вашего возраста...»
“一颗子弹。”警督用手指将其夹了起来。“未知口径,步枪……你可以把手从被害人的头里抽出来了,警官——-干得漂亮。”
Пуля, — рассматривает лейтенант кусочек металла, зажав его между пальцами. — Калибр неизвестен. С насечками... Можете вынуть руку из головы жертвы, лейтенант. Вы хорошо потрудились.
用手指指点
указать пальцем
他若有所思地点点头,用手指轻轻弹了下香烟。“还挺少见的,特别是你这个年纪的男人——而且还穿着∗那些∗高跟鞋……”
Он задумчиво кивает, постукивая пальцем по сигарете. «Впечатляюще, особенно для человека вашего возраста... да еще на ∗таких∗ каблуках...»
用手指捻捻子
размять пальцами фитиль
用手指吓唬...
пригрозить кому-либо пальцем
用手指图画
показывать рукой на картину
用手指揿按钮
press a button with one’s finger
用手指打暗号
подать условный сигнал рукой
用手指来吓唬 人
грозить пальцем кому-либо
用手指敲着板[儿]
отстукивать такт пальцами
用手指戳...的胸部
тыкать пальцем кому-либо в грудь
用手指做俯卧撑
отжиматься на пальцах
他用手指戳我。
He gave me a jab with his finger.
用手指头杵他一下
give him a poke
用手指划过线条。
Провести пальцем по линиям.
他用手指塞住耳朵。
Он заткнул уши пальцами.
用手指触碰键盘。
Пробежать пальцами по клавиатуре.
他用手指勾着她的手指。
He intertwined his fingers with hers.
他用手指戳了戳头骨。
Он тычет пальцем в свой череп.
用手指指人是很失礼的。
It’s rude to point your fingers at people.
用手指在地图上指划一阵
поводить по карте пальцем
请不要再用手指向我。
Довольно взаимных упреков!
她用手指轻拍她的额头。
Она стучит пальцем по лбу.
她用手指戳了他一下。
She gave him a prod with her finger.
她用手指划过竖琴的琴弦。
She swept her fingers over the strings of the harp.
矮人用手指叩击着窗台。
Гном барабанит пальцами по подоконнику.
人类吓到了!屁屁塞!用手指!
Палец в зад! Заткни жопу! Людь испугается.
用手指指人是很不礼貌的。
It’s rude to point your fingers at people.
用手指拂过你湿漉漉的头发。
Провести рукой по мокрым волосам.
她用手指向你所在的方位。
Она тычет пальцем в вашу сторону.
用手指朝他比划出手枪的样子。
Стрельнуть в него из пальцев-пистолетов.
他很担心地用手指触摸肿处。
He probed the swelling anxiously with his finger.
用手指抚过其中一个操纵杆。
Провести пальцами по рычагам.
不要用手指比划出手枪的样子。
Не стрелять из пальцев-пистолетов.
她用手指捏碎了一个空蜗牛壳。
She crumbled an empty snail shell in her fingers.
园丁用手指掐掉灌木上的叶子。
The gardener nipped the leaves off the bush with his fingers.
她交叉着手臂,烦躁地用手指敲着手臂。
Она стоит, скрестив руки, и раздраженно постукивает пальцами по предплечью.
警督蹲下身,用手指触摸燃油。
Лейтенант присаживается на корточки и трогает мазут пальцем.
它突然抬起了头,用手指着你。>
Неожиданно это существо поднимает голову и указывает пальцем на вас.>
用手指朝年轻女子比划出手枪的样子。
Стрельнуть в девушку из пальцев-пистолетов.
男人用手指有节奏地拍打着胳膊。
Человек ритмично постукивает пальцами по руке.
这是什么?(用手指触碰键盘。)
Это еще что? (Пробежать пальцами по клавиатуре.)
你用手指抚摸过伪装的恶魔皮肤...
Тот, кто провел пальцами по манящей коже демона...