甭管
béngguǎn
не обращать внимания; забить на (что-то)
有我呢,这事您就甭管了。 Оставь это мне (я об этом позабочусь).
béngguǎn
coll. needn't mind; pay no heed
有我呢,这事(儿) 您就甭管了。 Leave this to me. (I'll take care of this.)
частотность: #13389
примеры:
甭管我的事。
Leave my affairs alone.
有我呢,这事(儿) 您就甭管了。
Оставь это мне (я об этом позабочусь).
我不会让你白干的,你能不能帮我……清除掉你在那底下见到的任何东西……甭管是什么,只管干掉它们,好吗?
Я тебя вознагражу, если ты просто уничтожишь там все живое. Неважно, какие существа тебе встретятся, просто убей их, ладно?
他的精华弥漫在整个时间线之中。要是我能抓住他的话——甭管是死是活——我都会重新校准我的魔法,使其适应德拉诺的这一纪元。
Его присутствием пропитана вся эта линия времени. Если бы я только добрался до него – живого или мертвого – то смог бы настроить свою магию на эту эру Дренора.