由此前往
_
go from here
yóucǐqiánwǎng
go from hereпримеры:
由此往前,走四百米就是汽车站。
Автобусная остановка, если идти отсюда прямо, в четрёхстах метрах.
由此往西
отсюда на запад
由此往南
go south from here
由此前进
go forward from here
莱克尔告诉我们在黑井矿区下面有个古老的洞穴,要求我们为他找到一件特别的石板。不过,他不愿意自己前往那个地方——由此可见前方危机重重。
Райкер рассказал нам о древней пещере под Черными Копями и попросил принести ему некую скрижаль. Она очень нужна ему, но сам он туда идти не хочет, так что стоит приготовиться к опасности.
那就是虚空。它正前往此地。它的目标是诸神。而你也将成为它的目标。
Это и есть Пустота. Она идет сюда. Идет за богами. Но она придет и за тобой тоже.
它每晚都会前往城内不同的公会门,在此前从未停留过的石块上歇脚。
Каждую ночь она пересаживается на врата следующей городской гильдии, впиваясь когтями в еще целые камни.
+ 在地图上放置改良,玩家可让单位前往此格位进行收集。执行此操作将获得一个高级单位
+ Размещает улучшение, доступное любому игроку, который приведет на клетку свой юнит. Это дает улучшенный юнит
但是还有像你这样的人可以得到救赎。摧毁恶魔,就能让我自由前往回音之厅。摧毁它,我的根系就不会再污染这个小岛了。
Но даже ты можешь искупить свою вину. Уничтожь демона и освободи меня, и я отправлюсь в Чертоги Эха. Уничтожь его, и мои корни не будут больше отравлять этот остров.
пословный:
由此 | 此前 | 前往 | |
отсюда, из этого; из-за этого; оттого, поэтому, вследствие этого; тем самым
|
1) направляться, отправляться [в]
2) прошлое; прошлый, предшествующий
|