男人区
nánrénqū
мужской разряд (в бане)
примеры:
好吧,一个戴着墨镜的男人,还有他∗假想∗中的41区警局。很诡异,对吧?
Так, ладно, про этого мужика в очках и его ∗гипотетический 41-й участок∗. Странно было, нет?
不能说是城里最好的区域,不过两个成年男人一起行动的话,我也不会∗过度∗担心。
Лучшей частью города те места не назовешь, но ∗слишком сильно∗ о двух взрослых мужчинах я бы не переживал.
在这样的街区,一个那样的男人?在一栋摇摇欲坠就快掉进海里的房子?他很害怕。你要好好利用这一点。
Такой человек в таком районе? В жалкой лачуге, что вот-вот сползет в море? В нем угнездился страх. Воспользуйся им в своих целях.
一个穿着白色西装的男人走过一个花园,里面的泥土曾经覆盖在沥青下面——黑暗的建筑物把这个街区和其他街区隔开了。
Человек в белом костюме идет через сад по земле, когда-то покрытой асфальтом, по отрезанному темными зданиями от остального города кварталу.
想踏入格斗场试试自己够不够男人吗,那就来找我们吧,在这里能遇到附近地区最厉害的打架高手:小铁匠、吞鱼史坦、乔纳和中士。
Всякий, кто желает испытать себя в суровом поединке для настоящих мужчин, приходи к нам и сразись с лучшими бойцами в округе: с Кузнецом, Стахом-Рыбожором, Йонашем и Сержантом.
∗在马丁内斯,调查科奈尔∗,他在其中一排写到。接着,男人放下笔,用两只手按揉太阳穴。外面警报响起,加姆洛克区的街道上传来遥远的枪声。
«В мартинезе, знакомство С „кренелем“» — пишет он в одной из строк. Затем мужчина откладывает ручку и обеими руками потирает виски. Снаружи раздается сирена, слышны далекие звуки выстрелов на улицах квартала Джемрок.
一个穿着高跟鞋的男人跌跌撞撞地从一间地下俱乐部走了出来,震耳欲聋的音乐声响彻整个区域。天很冷,化学药品击中了他的神经系统,他全身上下止不住地颤抖着。
Мужчина на высоких каблуках вываливается из двери подвального клуба. Музыка гремит на весь район. На улице свежо, и когда вещества попадают в его нервную систему, кожа покрывается мириадами мурашек.
他点头回应,转向坐在木块上的男人。“伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀科尔奈上校而被逮捕了。你将会被送往最近的分局等候区,接受初步调查。”
Лейтенант кивает в ответ и поворачивается к сидящему на бревне старику. «Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство полковника компании „Кренель“. Вас доставят в ближайший участок для проведения предварительных следственных действий».
他点头回应,转向坐在木块上的男人。“伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀埃利斯·科顿艾尔而被逮捕了。你将会被送往最近的分局等候区,接受初步调查。”
Лейтенант кивает в ответ и поворачивается к сидящему на бревне старику. «Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство Эллиса Кортенара. Вас доставят в ближайший участок для проведения предварительных следственных действий».
他点头回应,转向坐在木块上的男人。“伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀科尔奈上校——莱利而被逮捕了。你将会被送往最近的分局等候区,接受初步调查。”
Лейтенант кивает в ответ и поворачивается к сидящему на бревне старику. «Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство Лели, полковника компании „Кренель“. Вас доставят в ближайший участок для проведения предварительных следственных действий».
善良的女人,优秀的男人。尽管大多逃到了内陆地区,但他们仍在为正义而战。波涛舞者号的船员可能已经去支援他们了。没有冒犯你的意思,但我很想念他们。不过,我最好不要把他们的命运都赌在...这一切上。
Хорошие женщины. Хорошие мужчины. Кто-то все еще дерется, и неплохо, но большинство свалили куда подальше. Команда "Танцующего" с ними ушла, скорее всего. Не обижайся, но я по ним крепко скучаю. Хотя, наверное, оно и к лучшему, что я их не втянул... во все это.
пословный:
男人 | 人区 | ||
1) nánrén мужчина
2) nánren муж
|