界行
_
纸或绢上的直行格。
纸或绢上的直行格。
в русских словах:
примеры:
美国防治艾滋病世界行动运动
Американская всемирная кампания по искоренению СПИДа
残疾人国际协会世界行动纲领国际讨论会
Международный семинар инвалидов по Всемирной программе действий
欧盟成员国欧洲外部边界行动合作管理局
European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union; European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders Frontex
(应用科学和技术促进发展)世界行动计划职能小组
Функциональная группа по вопросам Всемирного плана действий
联合国残疾人十年中期审查《关于残疾人的世界行动纲领》的执行情况全球专家会议
Глобальное совещание экспертов для обзора осуществления Всемирной программы действий в отношении инвалидов в середине Десятилетия инвалидов Организации Объединенных Наций
联合国残疾人十年中期审查执行关于残疾人的世界行动纲领方面的进展专家组
Группа экспертов по оценке прогресса в деле осуществления Всемирной программы действий в отношении инвалидов, достигнутого на середину Десятилетия инвалидов Организации Объединенных Наций
至2000年及其后促进执行关于残疾人的世界行动纲领的长期战略: 建立一个不分年龄人人共享的社会
Долгосрочная стратегия содействия дальнейшему осуществлению Всемирной программы действий в отношении инвалидов до 2000 года и на последующий период: на пути к Обществу для всех
到2000年及其后执行关于残疾人的世界行动纲领的长期战略
Долгосрочная стратегия осуществления Всемирной программы действий в отношении инвалидов до 2000 год и последующий период
关于执行妇女参与发展的国家、区域和世界行动计划的区域会议
Региональная конференция по осуществлению национальных, региональных и всемирных планов действий по вовлечению женщин в процесс развития
促进纳米比亚立即独立世界行动讨论会
Семинар по вопросу о всемирных действиях в целях немедленного предоставления независимости Намибии
联合国应用科学和技术促进发展世界行动计划
Всемирный план действий Организации Объединенных Наций по применению достижений науки и техники в целях развития
应用科学和技术促进发展世界行动计划
Всемирный план действий по использованию науки и техники в целях развития
实现国际妇女年目标世界行动计划
Всемирный план действий по осуществлению задач Международного года женщин
人权和民主教育世界行动计划
Всемирный план действий по просвещению в области прав человека и демократии
关于残疾人的世界行动纲领
Всемирная программа действий в отношении инвалидов
<双界行者大笑。>
<Странник смеется.>
那是双界行者。我对虚空的所有知识都是他教给我的,而且他还有更多东西可以教给我。
Это был Странник. Всему, что я знаю о Бездне, меня обучил он – и это далеко не все, что ведомо ему самому.
我和双界行者还有一些事情要处理。
А у нас со Странником осталось незаконченное дело.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск