疝内容物
_
hernia content; hernial content
примеры:
内容物已有部份使用过。
Содержимое было частично использовано.
没这回事。你需要内容物,我只需要盒子。
Не совсем. Тебе нужно содержимое. А мне - шкатулка.
按下 > 查看容器内容物,或搜刮尸体。
Нажмите >, чтобы осмотреть содержимое контейнера или обыскать тело.
不。你说你不会把内容物交给我。但我不需要那些文件,只要盒子就好。
Ты сказал, что не отдашь документы. Но они мне и не нужны. Достаточно будет этой шкатулки.
把执壶的内容物倒进圣所的圣池中,将能获得大祭司的亲自召见。
После того как посвященный выливал содержимое кувшина в священную чашу, он мог войти, чтобы побеседовать с самим викарием.
此存档内某些内容物已经不存在,有些物件可能不能使用。要继续加载吗?
Для этой сохраненной игры необходимы материалы, которых уже нет. Некоторые объекты могут быть недоступны. Продолжить загрузку?
启动人机介面。做得漂亮,探员,将派出信使取回内容物。报酬已送出。
Установка связи человека с машиной. Поздравляю, агент. Мы отправим людей за содержимым. Вознаграждение выделено.
你只需要保护好贮物箱,信使会自行安排时间运送内容物。人机介面终止。
Вам необходимо лишь обезопасить хранилище. Наши агенты впоследствии перевезут содержимое. Завершение связи человека с машиной.
内容物是机密。但若能取回贮物箱,我们组织的效能可以提升2%(警告:误差范围为3%)。
Содержимое засекречено. Однако доступ к хранилищу увеличит эффективность нашей организации на 2%. Внимание, погрешность 3%.
瓶子在气母的身上破掉了。我想它应该把瓶子里的内容物给喝掉了吧,因为它后来飘起来的时候有点歪歪斜斜的。
Ну, бутылка разбилась о нетча, и, судя по всему, он проглотил выпивку, потому что дальше поплыл как-то... кособоко.
瓶子在浮蜇的身上破掉了。我想它应该把瓶子里的内容物给喝掉了吧,因为它后来飘起来的时候有点歪歪斜斜的。
Ну, бутылка разбилась о нетча, и, судя по всему, он проглотил выпивку, потому что дальше поплыл как-то... кособоко.
пословный:
疝 | 内容物 | ||
1) рези, колики (в животе)
2) мед. грыжа, вклинивание
|