疯狂爆发
_
Вспышка истерии
примеры:
疯狂的命运:法力爆发
Злая судьба: взрыв маны
不过我觉得这太过美好了。我身上的一点秘源爆发了出来,而每个人都变得有点...怎么说,有点疯狂,野性大发。
Но, боюсь, все было слишком гладко. У меня случилась вспышка Истока. И все слегка... не знаю даже. Взбеленились. Рехнулись.
坚持住,小老弟!别发疯……等找到疯狂灾祸领主再说!
Держись, зеленый друг! Не сходи с ума... пока мы не нашли повелителя кары безумной!
「这不是说你将要疯狂,而是你会盼望发狂。」 ~瓦拉司
«Дело не в том, что ты сойдешь с ума. Дело в том, что ты будешь умолять о сумасшествии». — Волрат
这机械在所有地方都是非法物品,但充满恶毒鬼魂与疯狂发明家的涅非利亚除外。
Упряжки были запрещены повсюду, кроме Нефалии, где злых духов так же много, как и сумасшедших изобретателей.
пословный:
疯狂 | 爆发 | ||
безумие, умопомешательство, сумасшествие; бешенство; сумасшедший, безумный, помешанный; яростный; неимоверно (увеличиться)
|
1) взрываться, детонировать; взрыв, разрыв; детонация
2) извергаться (о вулкане); происходить (о землетрясении); извержение; эруптивный
3) разразиться, вспыхнуть (напр., о войне, эпидемии); взрыв, вспышка
|