疯癫子
fēngdiānzi
сумасшедший, псих
примеры:
如果有个疯子发癫,他自己会知道吗?
Если кто-то выжил из ума, спятил, слетел с катушек – сам-то он это осознает?
我对这名字有印象。有点疯疯癫癫的?但是已经有一阵子没看到她了。
Знакомое имя. Она слегка не в себе, да? Правда, я давно ее не видел.
或许你一路上错过了那个打扮怪异的疯癫小个子?自称西塞罗的家伙?
Или ты не видел маленького психа в шутовском колпаке там, на дороге? Цицероном себя называет?
一箱子?更像是一整片果园。嘉斯蒂尼娅肯定因为权力而疯癫了,而为之买单却是普通人民。
Зеленый? Скажи лучше – прогнивший насквозь. Юстинии власть окончательно в башку ударила. А расплачиваются за все простые гномы.
一位疯疯癫癫的避难所科学家靠近你,对你大吼:“我要把我的量子调谐器塞进你的光子共振腔里!”
К вам подбегает очумевшего вида ученый и кричит: "Сейчас как засуну свой квантовый гармонизатор прямо тебе в камеру фотонного резонанса!"
哈!以你的角度看来,我的确是有点疯癫没错。我的天赋的确很疯狂没错。但是这是药物的作用,孩子,我因此得到了“天眼”。
Ха! С твоей точки зрения я, может, и правда выгляжу чокнутой. Мой дар ненормальный, это уж точно. Но все дело в препаратах. Под их действием мне являются "видения".
一位疯疯癫癫的避难所科学家靠近你,对你大吼:“我要把我的量子调谐器塞进你的光子共振腔里!”你会有什么反应?
К вам подходит сумасшедший ученый и кричит: "Я засуну свой квантовый гармонизатор в твою фотонную резонаторную камеру!" Что вы ему ответите?
你失败了。任务失败了。敌军占领了高地。黎明发动了突袭。纸张退变成了破碎、扭曲的树皮……你是个疯子,疯癫而迷茫。如果她不在了,即使60亿也拯救不了你。
Провал. Провал. Рейдерский захват. Всем на пол. Деньги делают из изломанных, покореженных деревьев... А ты безумен, бесповоротно безумен. Без нее тебя не вылечат и шесть миллионов.
пословный:
疯癫 | 癫子 | ||