疲乏已极
_
вымотаться до предела
в русских словах:
запариться
-рюсь, -ришься〔完〕запариваться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴〈口〉(在蒸浴室)蒸得浑身疲软. ⑵〈口〉(马被赶得)浑身是汗. ⑶〈转, 俗〉(走、工作得)疲乏已极. ⑷(不用一、二人称)用蒸汽加工, 用开水烫. Свкла ~илась. 甜菜蒸过了。‖ запарка〔阴〕(用于③解).
измориться
-рюсь, -ришься〔完〕〈口〉疲乏已极, 疲惫不堪, 困顿.
вымотаться
1) 非常疲乏. ~ до предела 疲乏已极. 用尽全部力量。
примеры:
他疲乏极了
он донельзя устал
我跑完长跑后疲乏极了。
После бега на длинную дистанцию я предельно устал.
他们疲乏极了, 勉勉强强走到家
они так устали, что еле до дому добрели
пословный:
疲乏 | 已极 | ||
уставать; усталый; усталость, утомление
|