瘅
dān, dàn
dān
1) болезнь, недуг, заболевание; лихорадка, жар; краснуха
脾瘅 заболевание селезёнки
瘅疾 лихорадка, жар
2) желтуха
服之已瘅 от приёма (лекарства) желтуха пройдёт
dàn
1) * болеть, страдать; болезненный, изнурённый
下民卒瘅 страждет весь простой народ; совсем изнурён бедный люд
2) * изнурять, утомлять; изнурительный; злокачественный
瘅熟 изнуряющая жара
3) * выставлять на осуждение, бичевать
彰善瘅恶 ставить в пример доброе (добрых) и клеймить (бичевать) злых
1) duǒ * зной, щедрое тепло
阳瘅 зной солнечных лучей
2) dàn знойная жара, засуха
dān dàn
to hate bitterly; drought; drydān
[瘅疟]中医指疟疾的一种,症状是发高烧,不打寒战,烦躁,口渴,呕吐等。另见dàn。
◆ 瘅<癉>
dàn
〈书〉
① 由于劳累而得的病。
② 憎恨:彰善瘅恶。另见dān。
dān
I癉
(1) 热症; 湿热症 [heat-symptom-complex]
下民卒瘅。 --《诗·大雅·板》
(2) 又如: 瘅疾(热病)
(3) 另见
II癉
(1) 病; 劳苦 [disease caused by overwork]
瘅, 痨病也。 从疒, 单声。 --《说文》。 字亦作"癉"。
瘅, 劳也。 --《尔雅》
故书货之瘅于民用者。 --《周礼·泉府》
(2) 又如: 瘅疽(恶疮。 俗名对口疽)
(3) 通"疸"。 黄疸病 [jaundice]
III癉
名曰瘅疟。 --《素问·疟论》
(2) 又如: 瘅暑(盛热, 酷热); 瘅热(盛热); 瘅疟(热病名)
IV癉
(1) 因劳累致病 [break down from constant overwork]
夫善在必彰者, 则恶在所必瘅。 --清·王士禛《居易续谈》
(2) 憎恨 [hate]。 如: 彰善瘅恶(瘅恶。 憎恨坏人坏事)
(3) 另见
dān
(disease)dàn
to hatedān
fever; a kind of malaria (火瘅)dàn
(彰善瘅恶)I
dàn
1) 病;劳苦。
2) 指发生病害。
3) 厚(与“薄”相对);(怒气、热气)盛。
4) 憎恨。
5) 通“疸”。黄疸病。
II
dān
热症;湿热症。
III
tán
手足风病。指风瘫。
IV
dăn
指疫鬼。