白娘子
báiniángzǐ
«Белая Леди» (персонаж из пьесы "Легенда о Белой Змее"白蛇传)
ссылается на:
白蛇传báishézhuàn
"Легенда о Белой Змее" (пьеса)
"Легенда о Белой Змее" (пьеса)
Белая змея
bái niáng zǐ
小说白蛇传中的人物。本无名,后传名白素贞。原是千年修炼的白蛇精,化身为女子与许宣(或名许仙)结下姻缘,最后被金山寺僧法海镇压在雷峰塔下。此故事在民间广泛流传,而后有报恩、盗草、水斗、断桥和法海遁身蟹腹以逃死等情节的加入,显示出白娘子个性善良,用情深挚。
亦称为「白蛇」。
примеры:
梅兰芳去白娘子
Мэй Лань-фан выступает в роли Седой девушки
这玩意在拍卖行应该能赚不少钱。但是我可不能把它白白交给你,<小伙子/小姑娘>,你得拿东西来换。
Наверняка на аукционе их можно будет загнать за кучу золота. Только я ее тебе просто так не отдам, <приятель/дорогуша>.
пословный:
白 | 娘子 | ||
1) прям., перен. белый; седой
2) побелеть; поседеть
3) чистый; пустой
4) напрасно, впустую; зря
5) бесплатно, даром; задаром 6) ясный, понятный; выясниться
7) неправильный, ошибочный (об иероглифе)
8) сокр. китайский разговорный язык [байхуа]
9) театр нестихотворный текст в китайской опере
|
1) жена, супруга
2) девушка, молодая женщина
3) см. 娘子关
|