白斑的
báibān de
мед. витилигонозный
vitiliginous
в русских словах:
лысина
лошадь с лысиной - 额上有白斑的马
примеры:
额上有白斑的马
лошадь с белой отметиной на лбу
满怀感激之心向弗蕾雅神献上供品。黑母马是最棒的,不然鼻子上带白斑的马驹也不错。
Принеси жертву в благодарность Фрейе. Лучше всего - гнедого жеребца или жеребенка со стрелкой на морде.
头发斑白
with streaks of white hair
(角膜)白斑
бельмо, лейкома
斑白头发
волосы с проседью
褪色白斑(木疵)
белые выцветы; белый выцветы
褪色白斑(木疵)退色白斑
белые выцветы
猫笼(黑斑白猫)
Кошачья клетка (серебристая полосатая кошка)
她近来头发多已斑白。
She has turned quite grey recently.
我的狗失踪了。他的眼睛旁有黑白斑点,叫他小斑会回应,至少我叫的话它会冲过来。
У меня пропал пес. Он белый с черным пятном на левом глазу. Я его зову "Бим!", и тогда он прибегает.
我从年轻时就认识她,至今已经相识很多年了。尽管我如今已经变得年纪老迈,两鬓斑白,她却仍然保持着青春美颜。
Я знаю ее много лет – еще со своей юности. Но вот я состарился и поседел, а она осталась молодой и красивой.
波瑞阿斯的斑白之鬓在上... 这是真的吗?你们到了!你们到家了!回来得正是时候,不是吗?你们的居所正在遭受四面八方的侵扰!
Ледяная борода Борея... неужели? Ты здесь! Ты снова дома! Как вовремя: твои чертоги скоро падут под натиском всех мыслимых видов безумия!
“老实的男人和女人们,他们有工作的权利,想作出自己的贡献,而不是成为企业利益的玩具。”男人用手理了理自己头上已经斑白的短发。
«Честные мужчины и женщины. С правами — например, на работу. На то, чтобы быть полезными — а не пешками в играх корпораций». Мужчина проводит рукой по седым, по-военному подстриженным ежиком волосам.
你只能看着她眼中浑浊的白斑。感受到片刻的惊恐,然后一切都浮现出来。你是原始后裔,注定要成为所有先祖古树的中心脉搏。
Вы не можете не смотреть в бельма ее глаз. Дрожите в смятении, затем вас окатывает волной осознания. Вы – первый Отпрыск, ваша судьба – стать новым сердцем, что бьется во всех древах предков.
我的狗失踪了。棕毛白斑,我都叫他“泰迪”。它的失踪让我损失惨重,我最近都让它去清扫战场捞油水,它都已经变胖了不少。只要帮我找到它,我就会把肉和油脂分你。
Пропал пес, коричневый с белыми пятнами. Кличка Мишка. Это большая потеря, потому что он две недели жрал падаль и поднабрал немного жира. С тем, кто поможет его найти, поделюсь мясом и салом.
пословный:
白斑 | 的 | ||
1) белая отметинка, звёздочка (на лбу лошади)
2) мед. лейкодермическое пятно, витилиго
|