白水晶
báishuǐjīng
горный хрусталь
baí shuǐ jīng
rock crystal (mineral)примеры:
凯尔萨斯死掉固然很好,可是白白搭上这许多无辜的生命……就不太好吧。没办法,只能由我们来收拾凯尔萨斯留下的烂摊子咯。你只能前往法力熔炉:杜隆,在这座法力熔炉爆炸前关闭它。控制水晶由工头安萨奈尔掌管。
Смерть Кельтаса – это хорошо. Смерть всех остальных... полагаю, не очень. Мне больно просить тебя об этом, но отправляйся в манагорн Даро и отключи его прежде, чем он загорится. Кристалл доступа находится у надзирателя Атанеля.
你帮我拿回来的槌子还在。回到苍白栖地的西边,击打共鸣水晶。
Киянка, которую ты <достал/достала>, все еще у меня. Возвращайся в западную часть Белого гнездовья и ударь киянкой по резонирующему кристаллу.
在苍白栖地的西翼,你可以找到一块共鸣水晶。用锤子击打它,龙母就会出现。
На западном краю Белого гнездовья ты найдешь резонирующий кристалл. Ударь по нему киянкой и появится праматерь.
颤石塔林里有一种水晶。如垩土一般粉白的水晶。我们可以将这种水晶吸收到皮肤里去。洗涤自己。净化自己。
В Дрожащих Вершинах есть кристаллы. Белые, меловые кристаллы. Мы втираем их в кожу. Для очищения.
我们有位游侠斥候发现了一个向北逃窜的兽人,他先是经过了白月镇,然后消失在了镇外的山谷中。去把这个兽人找出来,看看能不能从他身上找到什么用来储存能量的容器。如果我们能拿到这个容器,就一定能恢复水晶的力量。
Один из наших рагнари-разведчиков видел орка, спешившего на север в долину за деревней Бледной Луны. Догони этого орка и посмотри, нет ли у него при себе сосуда, в котором собрана похищенная энергия. Если он окажется у нас, я верну кристаллам их былую силу.
<虫巢守卫们似乎将这些炫目的白水晶当作魔法焦镜来用。往里看,你发现有浓厚的黑烟在水晶中心旋转。卡拉克西维斯的工人中说不定有人更懂这种材料,并且知道为什么这片废土会盛产这种水晶。>
<Хранители кладки по-видимому используют эти ослепительно-белые кристаллы для фокусирования магической энергии. Заглянув внутрь, вы увидели массивные струи черного дыма, которые пульсируют в центре. Рабочие Клаксивесса смогут рассказать поподробнее об этом материале и о том, почему он так распространен в пустошах.>
破坏水晶只能暂时阻止他们,但如果不解决控制传送门的人,我们的努力还是会白费。
Уничтожив кристаллы, мы остановили пополнение рядов противника. Увы, это лишь временная мера, и все наши усилия пропадут впустую, если мы не разделаемся с тем, кто управляет самим порталом.
第一眼看上去,这颗水晶就很眼熟,而你用手指接触它时,它展现出了更多的东西。你眼前出现了一个宏伟的失落文明,拱顶的四面八方都流溢着金辉,不时有亮紫色的羽毛从头顶飘落。你听到远方传来战吼,声音越来越嘈杂,最终汇聚为一声雷鸣般的炸响,你感觉自己的五官已经难以承受,眼前变得一片雪白。
На вид кристалл кажется вам знакомым, но, коснувшись его пальцем, вы понимаете, что это не просто камень. Перед вашим взором возникает картина утраченной великой цивилизации. Куда бы ни пал ваш взгляд, вы видите блеск золота, а сверху время от времени падают яркие пурпурные перья. Вдали вы слышите звуки битвы, которые обрываются чудовищным взрывом. Все ваши чувства бунтуют, а мир вокруг становится белым.
但矿石也分很多种,有最常用的铁块,用起来还算顺手的白铁块,品质还不错的水晶块…
Но есть много разных видов руды. Чаще всего используют обломки железа. Качеством получше - обломки белого железа. А ещё лучше - обломки кристаллов.
如果加弗罗斯死了,一切希望都破灭了。他本来应该带着水晶回来的……没有水晶,我们的付出都是白费。
Если Гаврос погиб, надежды нет. Он должен был вернуться с кристаллом... Без него все наши усилия, считай, пошли прахом.
紫水晶 + 破损的白化蜘蛛囊荚
Аметист + Поврежденное брюшко паука-альбиноса
紫水晶 + 盐堆 + 白化蜘蛛囊荚
Аметист + Соль + Брюшко паука-альбиноса
无瑕紫水晶 + 白化蜘蛛囊荚
Безупречный аметист + Брюшко паука-альбиноса
无瑕紫水晶 + 破损的白化蜘蛛囊荚
Безупречный аметист + Поврежденное брюшко паука-альбиноса
无瑕紫水晶 + 盐堆 + 白化蜘蛛囊荚
Безупречный аметист + Соль + Брюшко паука-альбиноса
紫水晶 + 受损白化蜘蛛卵囊
Аметист + Поврежденное брюшко паука-альбиноса
紫水晶 + 盐堆 + 白化蜘蛛卵囊
Аметист + Соль + Брюшко паука-альбиноса
无瑕紫水晶 + 白化蜘蛛卵囊
Безупречный аметист + Брюшко паука-альбиноса
无瑕紫水晶 + 受损白化蜘蛛卵囊
Безупречный аметист + Поврежденное брюшко паука-альбиноса
无瑕紫水晶 + 盐堆 + 白化蜘蛛卵囊
Безупречный аметист + Соль + Брюшко паука-альбиноса
пословный:
白水 | 水晶 | ||
1) кристалл; хрусталь
2) мин. горный хрусталь
3) кварц
4) акрил
|