白漫漫
_
形容一大片白色。
形容一大片白色。
примеры:
白雪漫漫
a boundless expanse of snow
为了白漫城!
За Вайтран!
白漫城由谁掌管?
Кто правит Вайтраном?
谁在管理白漫城?
Кто правит Вайтраном?
回白漫城警告领主
Вернуться в Вайтран и предупредить ярла
为了白漫城!为了帝国!
За Вайтран! За Империю!
和你一起去白漫城。
Отправляйся в Вайтран.
白漫领风暴斗篷营地
Вайтран - Лагерь Братьев Бури
白漫城风暴斗篷营地
Вайтран - Лагерь Братьев Бури
一组隐藏在白漫城。
Одна из групп прячется в Вайтране.
我是白漫城的卫兵司令。
Я командую стражей тут, в Вайтране.
我是白漫的卫兵指挥官。
Я командую стражей тут, в Вайтране.
把萨蒂亚引到白漫城马厩
Привести Садию к конюшням Вайтрана
现在我们到白漫城了。下车了。
Ну вот, приехали. Вайтран. Лошадь дальше не идет, просьба освободить карету.
他们有部分人藏在白漫城。
Некоторые из них затаились в Вайтране.
把那些文件带到白漫城去。
Доставь эти бумаги в Вайтран.
将婚戒还给白漫的伊索尔达
Вернуть обручальное кольцо Изольде в Вайтран
将婚戒还给白漫城的伊索尔达
Вернуть обручальное кольцо Изольде в Вайтран
你应该要出发去白漫城了吧?
Ты разве не торопишься в Вайтран?
一个白漫城的居民被绑架了。
В Вайтране совершено похищение.
他很担心自己会被逐出白漫城。
Что он трясется, что его прогонят из Вайтрана.
你是个旅者吧?有没有去过白漫城?
Ты ведь путешественник, да? Приходилось бывать в Вайтране?
白漫城饮酒之时都会提到你的!
За тебя сегодня будут пить в Вайтране!
快去白漫城!我们在为决战做准备!
Отправляйся в Вайтран. Мы готовимся к решающему наступлению!
今天你救了白漫城。我们不会忘记的。
Сегодня тебе удалось спасти Вайтран. Мы этого не забудем.
和白漫城的伊索尔达谈谈关于法杖的事情
Поговорить о посохе с Изольдой в Вайтране
白漫城的治安太糟糕了。这真令人羞愧。
Охрана в Вайтране ужасна. Просто курам на смех.
提防着些。白漫领主的臭脾气远近闻名。
Будь там поосторожнее. У Вайтранского ярла крутой нрав.
记住,我这里有全白漫城最新鲜的肉。
Серьезно тебе говорю, у меня лучшее мясо во всем Вайтране.
每一把都和你在白漫城找到的一样锋利。
Ничуть не хуже, чем в Вайтране.
跟乌弗瑞克谈谈,他在等白漫城的消息。
Поговори с Ульфриком, он ждет вестей из Вайтрана.
他们会来找我,而白漫城肯定首当其冲。
Меня будут искать, и в первую очередь - в Вайтране.
带她去白漫城外的马厩。我们在那里等你。
Приведи ее к конюшням Вайтрана, за городом. Мы будем ждать тебя там.
一旦我回到了白漫城,我会叫我的人准备好。
Как только вернусь в Вайтран, распоряжусь, чтобы мои люди были готовы.
我准备到白漫边境以外的地方去打猎了。
Я подумываю поохотиться за пределами земель Вайтрана.
翻过山就到白漫城了。眨眼工夫我们就到大门口了。
Вот там, на холме, Вайтран. Не успеешь и глазом моргнуть - уже подъедем к воротам.
你最好告诉白漫城的领主。他需要知道这些。
Лучше расскажи об этом ярлу в Вайтране. Он должен об этом узнать.
我发誓,最近路过白漫城的人越来越软弱了。
Клянусь, каждый новичок, прибывающий в Вайтран, слабее предыдущего.
我准备到白漫城边境以外的地方去打猎了。
Я подумываю поохотиться за пределами земель Вайтрана.
只等主公一声令下,白漫城便归我军所有了!
Только скажи, мой ярл, и Вайтран твой.
白漫城真是个美丽的城市,你看过类似的地方吗?
Вайтран - такой красивый город. Тебе приходилось видеть что-то похожее?
我们收到信说有人在白漫城领需要些劳动力。
Мы получили письмо о том, что в Вайтране нужен боец.
随便你怎么叫,将军。这家伙要拿下白漫城了。
Называйте, как хотите, генерал. Но он будет брать Вайтран.
我是白漫的总管。为龙临堡的巴尔古夫领主服务。
Я управитель Вайтрана. Я служу ярлу Балгруфу в Драконьем Пределе.
你回到白漫城之后有没有听到那些雷鸣般的声音?
Ты помнишь тот ужасный грохот по дороге в Вайтран?
猜猜谁负责白漫城的黑棘酿酒厂?就是在下了。
И знаешь, кто будет управлять медоварней Черный Вереск в Вайтране? Правильно, я.
布林纽夫,你能不能联系上我们在白漫城的联系人?
Бриньольф, ты поговорил с нашим человеком в Вайтране?
我想你一定很想去到白漫城,远离这个鬼天气。
Вот доберемся до Вайтрана и обсохнем.
如果你指的是这场战争,那我站在白漫城这边。
Если ты говоришь о войне, то я за Вайтран.
保持你的机灵。白漫城领主的臭脾气可是远近驰名。
Будь там поосторожнее. У Вайтранского ярла крутой нрав.
龙临堡的卫兵说你协助了领主。我代白漫城感谢你。
Стража Драконьего Предела говорит, что твоя помощь была неоценима для ярла. Благодарю тебя от имени всего Вайтрана.
你帮助我,就等于帮助白漫城的民众。我怎能说不呢?
Помогая мне, ты помогаешь всем добрым жителям Вайтрана. Разве я могу сказать тебе нет?
能见到新面孔真好。你不会刚好是白漫城来的吧?
Приятно видеть новое лицо. Ты случайно не из Вайтрана?
我很想知道为什么裂谷城的蜜酒比白漫城的要好很多。
Я пытался выяснить, почему мед из Рифтена лучше, чем из Вайтрана.
我是白漫城的管家。为龙临堡的巴尔古夫领主服务。
Я управитель Вайтрана. Я служу ярлу Балгруфу в Драконьем Пределе.
风暴斗篷占领白漫城是所有真正诺德人的胜利。
Когда Братья Бури захватили Вайтран, все истинные норды праздновали победу.
一直往北走——你不会错过的。它可是白漫城领的首府。
Просто иди на север - не ошибешься. Это столица владения Вайтран.
我很想知道为什么裂谷城的蜂蜜酒比白漫城的要好很多。
Я пытался выяснить, почему мед из Рифтена лучше, чем из Вайтрана.
我本来和白漫城的马场在谈一笔买卖。要他们卖我一些马具。
Мне удалось договориться с конюшней в Вайтране и купить у них уздечек да седел.
一直有旅者来到白漫城,他们会讲到关于龙的故事。
В Вайтран приходили путники. Они рассказывали нам истории о драконах.
你从城里来?我有时也会去白漫城,主要是做生意。
Ты из города? Я иногда езжу в Вайтран, чтобы заключать сделки.
我们在白漫城领有些麻烦。但没有什么麻烦是我们解决不了的。
У нас неприятности здесь, в Вайтране. Ничего особенного.
快说,还是你希望我让白漫城落到风暴斗篷手里?
Давай быстрее. Или ты хочешь, чтоб Вайтран попал в лапы Братьев Бури?
我期待不久的将来在白漫城会有让人振奋的事情发生……
Я полагаю, очень скоро в Вайтране будет весело...
真的。只要马卡斯城在风暴斗篷手上,白漫城就很危险。
Вайтран остается незащищенным, пока Братья Бури владеют Маркартом...
我们相信她躲在白漫城,但是我们还是持续寻找别的地方。
Скорее всего она скрывается в Вайтране, но мы проверяем и другие места, чтобы не упустить ее.
如果乌弗瑞克想要进攻白漫城,我们就得去阻止他。
Если Ульфрик выступит на Вайтран, мы должны оказаться там раньше.
很高兴你在这里。我有一个信息要捎给白漫城的领主。
Хорошо, что ты здесь. Мне нужно передать сообщение ярлу Вайтрана.
根据领主的法令,阿利克尔战士不可以进入白漫城。
Согласно указу ярла, аликрцы изгоняются из Вайтрана.
我可不敢再回白漫城去,但我的母亲……她不要有人去安慰她。
Я не могу вернуться в Вайтран. Но моя мать... Ей нужно какое-то утешение.
白漫城再一次归于它合法的继承人了。真是天际辉煌的一天。
Вайтран снова вернулся в руки законных владельцев. Славный день для Скайрима.
战狂氏族。在这白漫城中,他们是皇帝最大的马屁精。
Сыны Битвы. Самые ярые подхалимы Империи здесь, в Вайтране.
白漫城现在属于真正的天际之子们了,它本应如此。
Вайтран принадлежит истинным сыновьям Скайрима, как и должно быть.
非常正确!嗯,我在想……你知道白漫城领主的宫殿吗?
Совершенно верно! Гм-м. Интересно... ты знаешь дворец ярла в Вайтране?
他要是敢攻击白漫城就是脑子进水了。他都没有足够的人马。
В таком случае он сумасшедший. У него нет людей.
或者你可以在白漫城找辆去马卡斯城的马车然后从西面出去。
Или можешь проехать в повозке из Вайтрана в Маркарт, а потом идти туда с запада.
等到白漫城被解放,乌弗瑞克将为他的傲慢付出代价。
Когда мы вернем Вайтран, Ульфрик кровью поплатится за свою наглость.
白漫城的守军肯定有军团的支持。它的城墙虽然古老,但老而弥坚。
Армия Вайтрана, без сомнения, усилена легионерами. А его стены стары - но все же не рухнули.
如果你想要离开白漫城,烧掉那个酒坊,尽管去就好了。
Если хочешь пойти в Вайтран и сжечь там медоварню, валяй.
我不能久留。这里不行,也不能在白漫城。阿伏施泰因也不会安全的。
Я не могу остаться. В Вайтране слишком опасно. Скорее всего Авюльстейн тоже в опасности.
赞美塔洛斯和所有的圣灵!白漫城被天际的真正子民解放了!
Восхвалим Талоса и всех богов! Вайтран освобожден истинными сынами Скайрима!
当我回到白漫城以后,我会叫我的人准备好帮你诱捕这条龙的。
Когда я вернусь в Вайтран, прикажу своим людям готовиться к поимке дракона.
女神的圣洁赐福无疑帮助了白漫成为了一个兴旺繁荣的城市。
Благословение богини, несомненно, помогло Вайтрану стать большим и богатым городом.
传话下去。“新的一天来临,太阳在白漫城上空升起了”。
Сообщи людям. Начинается новый день, и над Вайтраном восходит солнце.
白漫城的城墙很高,但已破旧不堪,就像帝国和它的军团一样。
Стены Вайтрана высоки, но они стары и выкрошены, подобно Империи, чей легион их охраняет.
人们都知道总管在一本大书上保管着所有白漫城犯人的记录。
Известно, что управитель записывает имена заключенных в большую книгу.
你要向我证明你的忠诚,就要帮我向白漫城的领主传达一个重要的消息。
Можешь доказать свою преданность тем, что доставишь от меня важное послание ярлу Вайтрана.
我收到风声说有一名银之手的干部在白漫附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Вайтрану.
我希望你先做完白漫城的任务。然后我们再讨论接下来的工作。
Сперва разберись с работой в Вайтране. Потом поговорим про другие задания.
白漫城,天空熔炉的家。据说在它的炉火中锻造出的剑削铁如泥。
Вайтран, дом Небесной кузницы... Говорят, клинок, выкованный в тамошнем огне, режет сухожилия как пергамент.
我们教训了这条龙,看它以后还敢跟白漫城过不去,是吧?
Мы этому дракону показали, чего стоит Вайтран, верно?
对,我们上次在白漫城解决蜂蜜酒的时候详细谈过这事。
Да, мы детально все обсудили, пока у тебя хватало дел с медоварней в Вайтране.
幸运的是,白漫城的官员不知道他的身份,所以还有机会可以救他。
К счастью, власти Вайтрана пока не знают, кто он такой, так что еще есть шанс его спасти.
嗯,结束了,中尉说从这里你可以看到白漫城窜起的浓烟。
Что ж, теперь все позади. Лейтенант сказал, уже видно дым Вайтрана.
你先等一下。我们在白漫找一个人,愿意支付钱来换取情报。
Эй, ты. Мы кое-кого разыскиваем в Вайтране и хорошо заплатим за сведения об этом человеке.
女神的圣洁赐福无疑帮助了白漫城成为了一个兴旺繁荣的城市。
Благословение богини, несомненно, помогло Вайтрану стать большим и богатым городом.
我期待不久的将来在白漫城中会在一大堆激动人心的事情发生……
Я полагаю, очень скоро в Вайтране будет весело...
пословный:
白 | 漫漫 | ||
1) прям., перен. белый; седой
2) побелеть; поседеть
3) чистый; пустой
4) напрасно, впустую; зря
5) бесплатно, даром; задаром 6) ясный, понятный; выясниться
7) неправильный, ошибочный (об иероглифе)
8) сокр. китайский разговорный язык [байхуа]
9) театр нестихотворный текст в китайской опере
|
1) огромный, обширный, безграничный, безбрежный
2) долгий
3) ровный, гладкий
4) повсюду
5) многочисленный
6) быть смущённым, быть сбитым с толку
|