皂丝麻线
_
比喻不清不白,关系混乱。
【释义】比喻不清不白,关系混乱。
【出处】明·冯梦龙《警世通言》卷三十三:“我在家中,我自照管着他,有甚皂丝麻线?”
1) 《京本通俗小说‧错斩崔宁》:“我自半路遇见小娘子,偶然伴他行一程,路途上有甚皂丝麻线,要勒掯我回去?”
2) 比喻是非混乱,纠缠不清。
пословный:
皂 | 丝麻 | 麻线 | |
1) мыло, мыльный
2) чёрный, тёмный
3) гледичия китайская (Gleditsia sinensis Lam.)
4) стар. служка, курьер (в присутственном месте) ; исполнитель (напр. казни) ; прислужник, челядинец 5) ист. цзао, конюх (категория слуг-рабов, следующая после 臣)
6) * вм. 槽 (кормушка, корыто, ясли)
7) * стойло, загон (для лошадей) ; конюшня
8) * налившийся, набухший (о зерне) ; наливаться
9) устар. двенадцать лошадей, три четвёрки
10) домашний очаг
|