的歌
такого слова нет
的 | 歌 | ||
песня; петь
|
в примерах:
哀怨的歌声
жалостная песня
人们的歌声和笑声随风飘荡
ветром доносятся пение и смех
雄伟的歌声
величавая мелодия
二重唱的歌曲
песня для двух голосов
忧郁的歌
грустная песня
有很宽音域的歌手
певец с большим диапазоном голоса
悲哀的歌唱
жалобное пение
熟识的歌曲
знакомая песня
雄赳赳的歌声
лихая песня
喜爱的歌
любимая песня
大受欢迎的歌手
популярный певец
高声唱快乐的歌曲
распевать весёлые песни
和谐的歌声
согласное пение
现代题材的歌剧
опера на современную тему
忧伤的歌曲
тоскливый напев
转播大戏院的歌剧
транслировать оперу из Большого театра
豪放的歌曲
ухарская песня
昂扬的歌声
spirited singing
她是位有才华的歌唱家。
She is an accomplished singer.
她唱着悲伤的歌。
Она поет печальную песню.
高亢的歌声
sonorous singing
风行一时的歌曲
a hit song
欢乐的歌声
merry songs
草原上扬起清亮激越的歌声。
Songs were heard ringing loud and clear over the grasslands.
欢乐的歌儿唱呀么唱起来。
Let’s sing a song of joy.
美妙的歌喉
восхитительный голос
远处的歌声随风飘送到我们耳中。
A distant song was wafted to our ears.
清脆的歌声
clear and melodious singing
胜利的歌声传四方。
Песня победы разносится по всему свету.
悠扬的歌声
мелодичное пение
她的歌声轻脆响亮。
Her songs are clear and sharp.
这首歌儿的歌词很好。
The lyrics of the song are very nice.
如何弹奏八六拍的歌曲?
Как играть мелодию в размере 6/8?
我们的歌声传四方
наша песня разносится по всему свету
幼儿园充满了孩子们的歌声
Детский сад огласился пением детей
风儿从远处传送来了美妙的歌声
Ветер донес издалека чудесную песню
传来了响亮的歌声
понеслись звонкие песни
就才能来说, 可以把他与优秀的歌唱家媲美
По таланту его можно приравнять к лучшим певцам
你的歌曲总是那么的娓娓动听,是我百听不厌。
Твои песни всегда такие захватывающие, я никогда не устаю их слушать
(意la donna è mobile)女人易变, 女子易变心(源于意大利作曲家G. 威尔第的歌剧中赫尔佐格所唱歌曲的头一句歌词)
ля донна е мобиле
[释义] 开始喧闹,忙乱起来.
[例句] Каждый пляшет, каждый голосит развесёлую. Пошла изба по горнице, сени по полатям - настоящий содом. 每个人都在跳舞, 每个人都在大声地唱着愉快的歌曲. 喧闹,快活,忙乱--真正杂乱无章的局面开始了.
[例句] Каждый пляшет, каждый голосит развесёлую. Пошла изба по горнице, сени по полатям - настоящий содом. 每个人都在跳舞, 每个人都在大声地唱着愉快的歌曲. 喧闹,快活,忙乱--真正杂乱无章的局面开始了.
пошла изба по горнице сени по полатям
听…的歌唱得到莫大的快乐
насладиться чьим пением; насладиться пением
80年代过气的歌星
исполнители эстрады 80-х, звездный час которых уже прошел
夜莺令人愉快的歌唱声
усладительное пение соловья
微风吹来一阵悦耳的歌声。
С дыханием ветерка донесло мелодию песенки.
满身星光的歌手
звёздный певец
过去风光无限的歌唱家
блиставший в прошлом певец
问她为什么觉得她不能将控制她伤疤的歌曲托付给你。
Спросить, почему она не доверяет вам настолько, чтобы поделиться песней, контролирующей ее шрам.
聆听风暴的呼啸吧。雷暴台地回荡着远古的歌声……那是风与水之歌。
Слушаешь голос шторма? О да, здесь, на уступе Ваятеля Бурь можно услышать древнюю песнь – песнь Ветра и Воды...
<你的耳畔回荡着一曲艰涩难懂的歌,歌词却牢牢地印在你的脑海中。>
<Слова на странном, незнакомом языке наполняют ваше сознание, но вы запоминаете их без всякого труда.>
她还活着……奥菲莉亚,高地的海妖!她的歌声能诱使你堕入深海。我留了下来,发誓为死去的船员报仇,<class>。如果你愿意与我同行,尽管开口吧。
Она все еще где-то здесь... Офелия, сирена нагорья! Ее ужасная песня заманит тебя в самые глубины. <класс>, я поклялся остаться здесь и отомстить за погибших товарищей. Если хочешь присоединиться, просто дай мне знать.
我叫巴尔洛戈,是这支小队的打手。我的剑刃如同鳄鱼的牙齿一样锋利,我的弓箭如同女妖的歌声一般催命。但是我的体力消耗得很快,可不像我那两位兄弟那么能抗的。
Я Бейлог, основная боевая сила этой группы. Мой меч острее зуба кроколиска, а стрелы поют как банши. Правда, мои силы быстро иссякают, я не могу выдержать столько урона, сколько двое моих братьев.
维库人传唱着关于一头雪白大角鹿的歌谣,据说它的有着无穷的精力。找到它,为它套上挽具并驯服它。
Знаешь, у врайкулов есть песня о белоснежном могучем старороге. Разыщи его, надень на него упряжь и приручи.
她们的歌声会让男人的胸膛燃烧,神志不清。
От их песен сердца мужчин горят, а мозги выкипают.
这些小精灵……它们的歌声诉说着哀愁,却又流露出某种目的。树影摇曳,森林被它们的光芒照亮。
Огоньки... их песнь полна горя, но в ней слышится призыв к действию. Лес пробуждается в их мягком свете.
我一直可以听到她的歌声。起初我以为是幻听,海浪里怎么会传出歌声来。现在我发现,那个声音带着邪恶的意图。
А мне до сих пор слышится ее пение. Раньше я думал, это просто мелодичный шум прибоя. А теперь понимаю – это знак.
林鬼很喜欢打断我们的歌唱,你最好盯紧它们。
Спригганы любят мешать нам петь, так что следи за тем, чтобы они не подходили слишком близко.
塞兹仙林逐步凋零,它的歌谣也随之消逝,现在唯有一片死寂,宗主奥法兰也失去了消息。树木低语着讨论那些模糊的阴影、不谐的曲调和垂死的根须。大事不妙啊。
Песни Тирна Скитта становились все тише с увяданием рощи, но сейчас там воцарилась полная тишина. Голос дромана Ульфарран давно уже не слышен. Деревья шепчут о мрачных тенях, режущих слух песнях и умирающих корнях. В роще случилась беда.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск