皮克曼
_
Пикман
примеры:
我救了杀手皮克曼,因此他给我画廊保险柜的钥匙以表谢意。
Мне удалось спасти убийцу по имени Пикман, и в благодарность он дал мне ключ от сейфа в его галерее.
皮克曼!
Пикман!
其实我已经去过皮克曼画廊了……
Вообще-то я недавно оттуда...
到皮克曼画廊侦察一下,我这就去。
Осмотреть галерею Пикмана. Ясно.
你听见了吗,皮克曼?你死定了!
Ты слышишь, Пикман? Ты покойник!
终于逮到你了,皮克曼。
Наконец-то мы тебя взяли, Пикман.
你觉得我们能抓到皮克曼这个疯子吗?
Как думаешь, мы поймаем этого психа?
你没办法永远躲下去的,皮克曼!
Ты не сможешь скрываться вечно, Пикман!
皮克曼,你很快会希望自己没生在这世界上。
Ты пожалеешь, что на свет родился, Пикман!
皮克曼,我们一找到你就会好好折磨你!
Мы тебя найдем и разорвем на куски, Пикман!
你能多提供一点皮克曼画廊的资讯吗?
Что еще ты можешь рассказать об этой галерее?
皮克曼,你不能永远躲在下面!
Пикман, ты не сможешь там вечно отсиживаться!
嘿,你去查过皮克曼画廊了吗?那里发生什么事了?
Эй, тебе удалось осмотреть галерею Пикмана? Что там происходит?
我听说皮克曼抓到罗伊以后就剥了他的皮,还让老鼠在他身上肆虐。
Говорят, Пикман заживо содрал кожу с Роя и напустил на него крыс.
该从哪里说起呢?你知道那里为什么叫皮克曼画廊吗?
С чего начать... Ты знаешь, почему ее называют "галереей Пикмана"?
皮克曼,我们的人在楼上找到你的秘密入口了,我们进去只是早晚的问题!
Пикман, ребята нашли твой потайной лаз. Теперь это лишь вопрос времени!
我不是想抱怨什么啦,但你不是该替我走一趟皮克曼画廊吗?还缺什么东西吗?
Эй, я же вроде отправил тебя в галерею Пикмана, а ты все еще здесь. Тебе что-то нужно?
查得怎么样?知道皮克曼画廊发生什么事了吗?
Как поживает мой маленький разведчик? Удалось выяснить, что творится в галерее Пикмана?
如果你改变主意的话,我仍需要有人去皮克曼画廊一探究竟……
Ну, мне по-прежнему нужно выяснить, что творится в галерее Пикмана, так что если хочешь...
老天,糟糕透了……皮克曼是个杀人魔,他用尸体当成自己的……艺术品……
Господи, это было ужасно... Пикман серийный убийца. Ваял "произведения искусства" из трупов.
皮克曼的那些尸体作品要是开始腐烂,大概就没什么转卖的价值了……
Скажем так, творчество Пикмана резко упадет в цене, когда все эти трупы начнут разлагаться...
你真该亲眼看看。皮克曼用尸体当作画布,虽然很粗犷,但真是美极了……
Ты бы видел... Пикман ваял произведения искусства из трупов. Это жестоко, но в то же время... прекрасно.
告诉你吧,我需要进行侦察。某个叫皮克曼画廊的地方传出不少诡异的消息。
Знаешь что... Нужно провести разведку. До меня дошли странные слухи насчет места под названием "галерея Пикмана".
再次感谢你替我们到皮克曼画廊查探。希望你的下一个任务不会这么的……恐怖?
Эй, спасибо еще раз за разведку в галерее Пикмана. Будем надеяться, следующая твоя работа окажется не такой... жуткой.
我还以为我叫你探查皮克曼画廊。你觉得这哪几个字听起来像“偷我的保险库”?
А я-то думал, что поручаю тебе разведать галерею Пикмана. Как в твоей голове это задание могло превратиться в "ограбь мое хранилище"?
我雇你探查皮克曼画廊的时候,可没想到你还要带我过去。没关系,任务完成了。
Знаешь, когда я поручил тебе разведать галерею Пикмана, я не рассчитывал, что ты потащишь туда МЕНЯ. А, ну ладно, лишь бы дело было сделано.
皮克曼是个杀人狂!
Пикман псих!
皮克曼画廊?
Галерея Пикмана?
пословный:
皮克 | 克曼 | ||
1) пикограмм
2) Пик (фамилия)
|