皮猴
pí hóu
анорак; тёплая куртка на молнии с капюшоном; куртка с капюшоном
парка (одежда эскимосов)
одежда эскимосов; парка пихора
anorak
píhóu(r)
1) hooded fur overcoat; fur parka
2) naughty/mischievous child
примеры:
各位当心附近有个无赖。他说他自己曾经上过战场,丢了颗肾,请求我可怜可怜他。我好心收留了他两晚,但隔天我发现他把我储藏的食物全吃光了,还找出我藏酒的地方、喝到一滴不剩。原本酒还有半桶,真搞不懂那瘦皮猴是怎么全喝下去的。而且,我女儿还说他晚上会去骚扰她,对她上下其手。这满口胡言的无赖说自己名叫欧德林,但鬼才知道这是不是他的真名。
В наших краях шляется премерзкая сволочь. Называет себя ветераном войны, мол, потерял руку, просит помощи. Не далее как два дня назад приютил я его у себя под кровом. На следующий день я обнаружил, что он обожрал мою кладовку, пробрался в погреб и выпил все, что смог. Осталось полбочки, уж не знаю, куда в него влазит. А еще моя дочь призналась, что он ее облапал, причем обеими руками. Этот чертов хабал сказал, что его зовут Одрин, но кто его знает, как оно на самом деле.
我这件皮猴儿今年冬天可帮了大忙了。
My anorak has stood me in good stead this winter.
我的皮猴上的拉链卡住了。
The zip on my anorak has got stuck.