皮肤潮红
_
erubescence
примеры:
皮肤潮红的
erubescent
说你认识一个跟她一样红皮肤的蜥蜴人。
Сказать, что вам уже доводилось встречать столь же красного ящера.
新的神谕者即将诞生,他是一位红皮肤的王子...新的神谕者即将诞生,他是一位红皮肤的王子...新的神谕者即将诞生,他是一位红皮肤的王子...
Новый Божественный придет, он будет краснокожим принцем... Новый Божественный придет, он будет краснокожим принцем... Новый Божественный придет, он будет краснокожим принцем...
该有人告诉他们,并非整个古代帝国,只是一个红皮肤的弃儿。
Надо бы им как-нибудь объяснить, что это была не вся империя целиком, а только один красный изгнанник.
那个房间里有个红皮肤的女人。问问他是怎么认识她的!她去了哪儿了?
В этой комнате была женщина с красной кожей. Спросить, знает ли он ее. Куда она исчезла?
嘲笑她做作的举止,表示拥有她和你这样的红皮肤的人应当团结起来。
Изобразить ее позу и заявить, что у вас такая же красная кожа, так что вам нужно держаться вместе.
这软膏对减轻皮肤红疹有用。You'd better apply some ointment to the cut。
This ointment is good for soothing skin rashes.
体型巨大,皮肤红得出奇的巨魔威胁着向你紧握双拳。虽然他的表情严肃,但你可以看到他眼中闪烁的狡黠。
Громадный тролль необычного ярко-красного цвета нависает над вами, угрожающе сжимая кулаки. Физиономия выглядит неприветливо, но он очевидно неглуп, и в глазах его вы замечаете крохотные искорки.
你愿意帮帮我吗?我需要荣耀之路两边的攻城器械周围散落的木材和金属,一定要小心那些红皮肤的兽人!
Помоги мне немного, а? Мне нужна древесина и металл, которые можно найти в обломках вдоль Пути Славы. Отправляйся туда и собери, что сможешь, но остерегайся краснокожих орков!
红皮肤?你...你确定没有用假发和镜子捣鼓什么伪装之类的吗?除了尊贵的阁下以外,我不认识其他红皮肤的蜥蜴人。
Красная кожа? А... вы тут, уважаемый, точно ни во что с париком и зеркалом не играли? Потому что я, кроме вас, других краснокожих ящеров не знаю!
我总是被高大帅气的家伙欺骗。从没见过像你这样红皮肤的家伙,但我是个谦逊的乡村医生。不管怎么样,药剂不会对你有什么坏处,会吗?
Мне самой всегда нравились высокие красавчики. Правда, красных ящеров я никогда не видела, но, в конце концов, я простой сельский врач. Как бы то ни было, немного зелья тебе точно не повредит.
пословный:
皮肤 | 潮红 | ||
1) кожный покров, кожа; дермо-, дермато-
2) комп. скин, облик, оболочка (программы)
3) 比喻肤浅:皮肤之见
|