皮草
pícǎo
мех, шуба, меховое изделие
pícǎo
изделия из кожи и мехаpí cǎo
以珍贵兽皮所制成的大衣或短外套。
pí cǎo
fur clothingpícǎo
furs; furв русских словах:
селёдка под шубой
(блюдо) 皮大衣下的鲱, 红菜头鱼柳沙律, 鲱鱼杂蔬沙拉,穿皮草的鲱鱼
шуба
皮大衣 pídàyī, 皮袄 pí’ǎo, 皮草 pícǎo
примеры:
到北边去,就在古拉巴什竞技场西侧,打几头游荡在丛林里的虎豹来。它们那毛茸茸的皮草将会把我们领往真相!
Отправляйся на север, к западной части арены Гурубаши, и поохоться на кошек, которые рыщут в джунглях. Их пушистые шкурки помогут нам узнать правду!
我都有点糊涂了。怒痕雪人曾经是这片土地上最好的毛皮来源……但这些皮草质量低下,有些地方还有烂斑。一定是某种疾病感染着这些生物。
Я не понимаю... Раньше с йети Бешеного оврага добывались самые лучшие шкуры, но эти... они прямо расползаются, а местами даже гниют. Должно быть, какая-то болезнь.
我不知道这神器是什么玩意。我甚至不知道怎么着手去分析这东西。
事实上,我不知道为什么所有人都觉得我能把它鉴定出来。
我要水是因为我渴了。我要珠宝和皮草是因为……嗯,因为我女朋友要。
好在我可以给你指条明路。藏宝海湾的格尔蕾·逐光是神圣遗物学会的成员,她可能比我更有用。
对不起。
事实上,我不知道为什么所有人都觉得我能把它鉴定出来。
我要水是因为我渴了。我要珠宝和皮草是因为……嗯,因为我女朋友要。
好在我可以给你指条明路。藏宝海湾的格尔蕾·逐光是神圣遗物学会的成员,她可能比我更有用。
对不起。
Понятия не имею, что это такое. Даже больше скажу – не представляю, где это можно узнать!
И вообще – почему именно ко мне обратились с этим вопросом?
Мне хотелось пить, я попросил воды. А потом поинтересовался драгоценностями и мехами для... для своей девушки.
Однако я, по крайней мере, могу указать вам, в каком направлении двигаться. Гарли Легкая Наездница из Пиратской Бухты работает в Реликварии. Может, чем и пособит.
И вообще – почему именно ко мне обратились с этим вопросом?
Мне хотелось пить, я попросил воды. А потом поинтересовался драгоценностями и мехами для... для своей девушки.
Однако я, по крайней мере, могу указать вам, в каком направлении двигаться. Гарли Легкая Наездница из Пиратской Бухты работает в Реликварии. Может, чем и пособит.
再过几小时我就可以裹着皮草睡觉了……
Еще пару часов, и я смогу забраться под теплые шкуры...
再过几个钟头我就可以裹着皮草睡觉了……
Еще пару часов, и я смогу забраться под теплые шкуры...
四批皮草和兔皮
4 тюка мехов и кроличьих шкурок.
阿岗昆族,是一群住在魁北克的原住民。他们跟易洛魁族因皮草贸易上的竞争,成为世仇。
Алгонкины являются коренными жителями Квебека. Они были главным противником ирокезов, вражда с которыми началась из-за торговли мехами.