监狱驳船
_
Тюремная барка
примеры:
席朗在伊欧菲斯的部队中担任副官,遭罗列多手下逮捕并囚禁在监狱驳船,处於麻烦的情势中。但他依然保有精灵族的骄傲与倔强。
Киаран служил в отряде Иорвета и был его правой рукой. Будучи схвачен людьми Лоредо и заключен на тюремной барке, он оказался в положении воистину незавидном. Однако и тогда сохранил он гордость и упорство, свойственные всем Aen Seidhe.
罗列多想永远除掉松鼠党。他从未明说,但在他的心中他已经看到他们被关进监狱驳船的景象。
Лоредо хочет избавиться от скоятаэлей. Похоже, он спит и видит, как бы затащить их всех на тюремную барку.
带领伊欧菲斯前往监狱驳船。
Провести Иорвета на тюремную барку.
一位精明的矮人在伊欧菲斯缺席的情况下指挥着单位,他很快发现与狩魔猎人间的共同点。队伍前往悬崖侦察,从上方掌握情势,并计画对监狱驳船发动攻击。
Когда Иорвет был схвачен, командовать отрядом стал один башковитый краснолюд. Он быстро нашел общий язык с ведьмаком. Они направились к скалистому обрыву, чтобы осмотреться, обдумать ситуацию и спланировать атаку на барку с узниками.
我意外听到的。某个晚上我看到这该死的混蛋走过港口自言自语。他提到了一个新秩序以及只有人类的新世界。他大笑并对监狱驳船大声诅咒。那杂碎在策划某些奸谋。
Сам слышал. Лоредо как-то ночью шатался в порту - разговаривал сам с собой. Пьяный, как тролль, и смердело от него не лучше. Говорил, мол, новые порядки, мир для людей, все такое. Смеялся, орал что-то в сторону тюремной барки. Эта гнида точно что-то замышляет.
罗列多渴望在对抗松鼠党一役中获得戏剧性的胜利。尽管他的监狱驳船已经爆满,但他最渴望的是逮到伊欧菲斯。
Лоредо жаждал громких успехов в борьбе против скоятаэлей. Его тюремная барка трещала по швам, но больше всего ему хотелось схватить Иорвета.
前往监狱驳船。跟随特莉丝。
Подняться на тюремную барку, следовать за за Трисс.
杰洛特与伊欧菲斯达成协议,他们计画前往隐约出现在码头上方的悬崖。为了拟定对监狱驳船的攻击计画,我们的英雄必须先掌握局势。
Геральт поговорил с Иорветом, и они решили подняться на возвышающийся над побережьем скалистый обрыв. Чтобы спланировать налет, героям сперва нужно было разобраться в ситуации.
抵达监狱驳船,并找到伊欧菲斯。
Вернуться на тюремную барку, к Иорвету.
这艘停靠在浮港贸易站码头的驳船被用来当作收容被逮捕的松鼠党徒和被控协助他们犯人的监狱。这些被铐住的囚犯正等待被遣送到最终监禁的地方,然後在那边被拷问,等待最终不可避免的绞刑下场。
Тюремная барка, пришвартованная в порту у фактории Флотзам, служила плавучим карцером для схваченных скоятаэлей и для тех, кого обвиняли в сотрудничестве с ними. В страшной тесноте узники ожидали, пока их перевезут к последнему месту заключения. Там их ждали допросы и неизбежная виселица.
пословный:
监狱 | 驳船 | ||
1) лодка (судно) для перегрузки; баржа, лихтер, шаланда, плашкоут, фидер
2) перегружать на другое судно
|