监禁地
jiānjìndì
места лишения свободы
Места лишения свободы
примеры:
他被多年监禁(在古堡的地牢里)。
He was incarcerated (in the castle dungeon) for years.
听弗地冈人说,他被监禁在城堡里了。
По словам вортигонтов, он под стражей в Цитадели.
在他的...城堡...地牢。我们为他建造的堡垒...他想要永恒的冬天...痛苦的季节,长久的监禁...
В его... замке. В темнице... В крепости, построенной нами... Он мечтает лишь о вечной зиме... Вечной боли и несвободе...
现在我母亲剥夺了我的继承权并将我像个普通罪犯一样监禁在此地,我的兄弟跟我断绝关系。
После этого мать лишила меня наследства и заперла здесь, как обычного преступника, а брат от меня отрекся.
丹德里恩被监禁在神殿岛地底的牢房,曼吉计划要在牛堡给他办个盛大隆重死刑仪式。
Лютик на Храмовом острове. В тюрьме под святилищем. Менге задумал для него показательную казнь в Оксенфурте...
“哦,这么说你只是个纯粹的善心人了,嗯?”他朝地面唾了一口。“进过监禁室吗?监狱就是∗折磨∗,就是这样。”
Ага, ты простой, честный человек, да? — Он плюет на пол. — Бывал в одиночке? Тюрьма — это ∗пытка∗, вот что это такое.
我们听说地下室里关押着被恶魔附体的生灵。他们被监禁于此是因为祭司留下的力量,这些祭司直到死后都依然严守着地下室。
В подземельях заточены существа, одержимые демонами. Их сдерживают жрецы, оставшиеся на своем посту даже после смерти.
它很强大,太强大了,所以我们把它和那可怜的精灵封锁在了我们最深的地下室里...面对这种可怕的情况,监禁是我们能找到的最好办法。
Тварь была сильна – слишком сильна. Поэтому мы закрыли и ее, и бедную эльфийку, в которую она вселилась, в нашей подземной темнице... иногда, в настолько тяжелых случаях, заключение оставалось единственной доступной нам мерой.
许多灵魂都曾反对伽马尔侯爵进攻晋升堡垒的举动。而我们之中敢于发声的,都被剥夺了躯体,监禁在以太地窟中,忍受着心能饥苦,直至灵魂消逝。
Против нападения Гармала на Бастион были очень многие души. Тех, кто смел ему перечить, лишили тел и заключили в Хранилище эфира, где наши души угасали, лишенные анимы.
пословный:
监禁 | 禁地 | ||
заключать в тюрьму; брать под наблюдение (надзор); тюремное заключение; наблюдение, надзор
|