目兔顾犬
_
看见兔子而呼猎犬。比喻及时补救。
mù tù gù quǎn
看见兔子而呼猎犬。比喻及时补救。看见兔子而呼猎犬。比喻及时补救。语出《战国策‧楚策四》:“见兔而顾犬,未为晚也。”
пословный:
目 | 兔 | 顾 | 犬 |
1) тк. в соч. глаза; смотреть
2) тк. в соч. каталог; указатель; индекс; оглавление
3) биол. отряд
|
I сущ.
1) заяц; кролик
2) заяц (4-е животное из цикла 12, соответствует циклическому знаку 卯, обозначающему год зайца) 3) луна (по поверью там обитает заяц)
4) мальчик-партнер в мужеложестве
II собств.
Ту (фамилия)
|
1) оглядываться
2) заботиться о ком-либо/чём-либо
|
1) собака, пёс
2) груб. собака, собачий; подлый, мелкий
3) щенок, сынок (уничижительно о своём сыне)
|