目标库
_
object library
объектная библиотека
object library
примеры:
目标牌手将其坟墓场洗回牌库。
Целевой игрок перемещает карты с кладбища в библиотеку и тасует ее.
将目标牌从你坟墓场置于你的牌库顶。
Поместите целевую карту с кладбища в библиотеку сверху.
将目标生物置于其拥有者的牌库顶。
Положите целевое существо на верх библиотеки его владельца.
将目标神器置于其拥有者的牌库底。
Положите целевой артефакт в низ библиотеки его владельца.
目标牌手将其坟墓场洗入其牌库。抓一张牌。
Целевой игрок втасовывает свое кладбище в свою библиотеку. Возьмите карту.
将目标结界置于其拥有者的牌库底。
Положите целевые чары в низ библиотеки их владельца.
目标牌手将其牌库顶的十张牌置入其坟墓场。
Целевой игрок помещает десять верхних карт своей библиотеки на свое кладбище.
目标牌手将其牌库顶的五张牌置入其坟墓场。
Целевой игрок кладет пять верхних карт своей библиотеки на свое кладбище.
目标对手将其牌库顶的七张牌置入其坟墓场。
Целевой оппонент кладет семь верхних карт своей библиотеки на свое кладбище.
抓三张牌。目标牌手将其牌库顶的三张牌置入其坟墓场。
Возьмите три карты. Целевой игрок кладет три верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
将目标神器或结界牌置于其拥有者的牌库底。
Поместите целевой артефакт или целевые чары в низ библиотеки владельца.
目标对手弃两张牌。将你牌库顶的两张牌置入你的坟墓场。
Целевой оппонент сбрасывает две карты. Положите две верхние карты вашей библиотеки на ваше кладбище.
亚洲减灾大会:实现2005-2015年兵库行动框架战略目标
Asian Conference on Disaster Reduction: Towards the Realization of the Strategic Goals of the Hyogo Framework for Action 2005-2015
目标牌手将其牌库顶的两张牌置入其坟墓场。抓一张牌。
Целевой игрок кладет две верхние карты своей библиотеки на свое кладбище. Возьмите карту.
将目标神器或生物置于其拥有者的牌库顶。
Положите целевой артефакт или существо на верх библиотеки его владельца.
将目标非地永久物置于其拥有者的牌库顶。
Положите целевой не являющийся землей перманент на верх библиотеки его владельца.
选择目标神器或结界。其拥有者将它洗入其牌库。
Выберите целевой артефакт или чары. Его (их) владелец втасовывает его (их) в свою библиотеку.
目标牌手弃一张牌,然后将其牌库顶牌置入其坟墓场。
Целевой игрок сбрасывает карту, затем кладет верхнюю карту своей библиотеки на свое кладбище.
当情资人鱼进战场时,检视目标牌手的牌库顶牌。
Когда Мерфолкская Наблюдательница выходит на поле битвы, посмотрите верхнюю карту библиотеки целевого игрока.
目标对手失去3点生命并将一张手牌置于其牌库顶。
Целевой оппонент теряет 3 жизни и кладет карту из своей руки на верх своей библиотеки.
目标对手展示其手牌。 你选择其中一张牌。 该牌手将该牌洗入其牌库。
Целевой оппонент показывает свою руку. Вы выбираете из нее карту. Тот игрок втасовывает ту карту в свою библиотеку.
选择目标神器或结界。 其拥有者将它洗入其牌库。
Выберите целевой артефакт или чары. Его владелец втасовывает его в свою библиотеку.
将目标具飞行异能的生物置于其拥有者的牌库底。
Положите целевое существо с Полетом в низ библиотеки его владельца.
现在不行。我们的目标是宝库里面的东西,明白没?
Не сейчас. Надо попасть в сокровищницу. Ясно?
将目标力量等于或大于4的生物置于其拥有者的牌库底。
Положите целевое существо с силой 4 или больше в низ библиотеки его владельца.
将目标神器,生物,或结界置于其拥有者的牌库顶。
Положите целевой артефакт, существо или чары на верх библиотеки его (их) владельца.
将目标生物置于其拥有者的牌库顶数来第二张的位置。
Положите целевое существо в библиотеку его владельца вторым сверху.
当狙思美洛进场时,目标牌手将其牌库顶牌置入其坟墓场。
Когда Мерроу-Мыслестрел входит в игру, целевой игрок кладет верхнюю карту своей библиотеки на свое кладбище.
将目标牌手的总生命加倍。 将永生信标洗入其拥有者的牌库。
Удвойте количество жизни целевого игрока. Втасуйте Маяк Бессмертия в библиотеку его владельца.
闪现飞行当露珠探子进场时,检视目标牌手的牌库顶牌。
Миг Полет Когда Шпион с Росинкой входит в игру, посмотрите верхнюю карту библиотеки целевого игрока.
反击目标咒语。其操控者将其牌库顶的四张牌置入其坟墓场。
Отмените целевое заклинание. Контролирующий его игрок кладет четыре верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
将所有在你坟墓场中的牌洗入你的牌库中。目标牌手将其牌库顶等量的牌置入其坟墓场。
Втасуйте все карты из вашего кладбища в вашу библиотеку. Целевой игрок кладет столько же карт с верха своей библиотеки на свое кладбище.
反击目标咒语。其操控者将其牌库顶的三张牌置入其坟墓场。
Отмените целевое заклинание. Контролирующий его игрок кладет три верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
反击目标咒语。其操控者将其牌库顶的两张牌置入其坟墓场。
Отмените целевое заклинание. Контролирующий его игрок кладет две верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
将目标进行攻击或阻挡的生物置于其拥有者的牌库顶。
Положите целевое атакующее или блокирующее существо на верх библиотеки его владельца.
将任意数量的目标神器牌从你的坟墓场置于你的牌库顶。抓一张牌。
Положите любое количество целевых карт артефактов из вашего кладбища на верх вашей библиотеки. Возьмите карту.
将任意数量的目标生物牌从你的坟墓场置于你的牌库顶。抓一张牌。
Положите любое количество целевых карт существ из вашего кладбища на верх вашей библиотеки. Возьмите карту.
飞行当莎希莉的银翼兽进战场时,检视目标对手的牌库顶牌。
Полет Когда Среброкрыл Сахили выходит на поле битвы, посмотрите верхнюю карту библиотеки целевого оппонента.
每当你抓一张牌时,你可以令目标牌手将其牌库顶牌置入其坟墓场。
Каждый раз когда вы берете карту, вы можете заставить целевого игрока положить верхнюю карту его библиотеки на его кладбище.
反击目标咒语。 你可以将至多一张目标牌从你坟墓场洗入你的牌库。
Отмените целевое заклинание. Вы можете втасовать не более одной целевой карты из вашего кладбища в вашу библиотеку.
将缅怀和至多三张目标在同一坟墓场的牌洗入其拥有者的牌库。
Втасуйте Ясные Воспоминания и не более трех целевых карт из одного кладбища в библиотеки их владельцев.
反击目标咒语。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Отмените целевое заклинание. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
当填土祭师进场时,目标牌手将任意数量的目标牌从其坟墓场洗入其牌库。
Когда Шаман-могильщик входит в игру, целевой игрок втасовывает любое количество целевых карт со своего кладбища в свою библиотеку.
当转世半人马进战场时,目标牌手将其牌库顶的四张牌置入其坟墓场。
Когда Возвращенный Кентавр выходит на поле битвы, целевой игрок кладет четыре верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
当腐冠食尸鬼死去时,目标牌手将其牌库顶的五张牌置入其坟墓场。
Когда Упырь в Гнилостной Короне умирает, целевой игрок кладет пять верхних карт своей библиотеки на свое кладбище.
当维多肯退散师进场时,将目标生物置于其拥有者的牌库顶。
Когда Изгоняющий ведалкен вступает в игру, поместите целевое существо в библиотеку владельца сверху.
守军当忘念墙进战场时,目标牌手将其牌库顶的四张牌置入其坟墓场。
Защитник Когда Стена Потерянных Мыслей выходит на поле битвы, целевой игрок кладет четыре верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
横置一个由你操控且未横置的人鱼:目标牌手将其牌库顶牌置入其坟墓场。
Поверните неповернутого Мерфолка под вашим контролем: Целевой игрок кладет верхнюю карту своей библиотеки на свое кладбище.
反击目标咒语。刺探1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置入你的坟墓场。)
Отмените целевое заклинание. Слежка 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту на ваше кладбище.)
选择目标红色或绿色的咒语或永久物。该咒语或永久物的拥有者将它置于其牌库顶或牌库底。
Выберите целевое красное или зеленое заклинание или перманент. Его владелец кладет его на верх или в низ своей библиотеки.
选择一项或都选~•将目标生物置于其拥有者的牌库顶。•将目标生物移回其拥有者手上。
Выберите одно или оба — • Положите целевое существо на верх библиотеки его владельца. • Верните целевое существо в руку его владельца.
目标对手将其手牌置于其牌库顶。 从该牌手的牌库中搜寻等量的牌。 该牌手将这些牌置于其手上,然后将其牌库洗牌。
Целевой оппонент кладет карты из своей руки на верх своей библиотеки. Поищите в библиотеке того игрока такое же количество карт. Тот игрок кладет те карты в свою руку, затем перетасовывает свою библиотеку.
每当你施放蓝色咒语时,目标牌手将其牌库顶的两张牌置入其坟墓场。
Каждый раз, когда вы разыгрываете синее заклинание, целевой игрок кладет две верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
飞行当灵眼龙兽死去时,目标牌手将其牌库顶的五张牌置入其坟墓场。
Полет Когда Мыслевидящий Дрейк умирает, целевой игрок кладет пять верхних карт своей библиотеки на свое кладбище.
将目标生物置于其拥有者的牌库顶。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Положите целевое существо на верх библиотеки его владельца. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
目标牌手展示其手牌。 选择其中一张非地的牌。 该牌手将该牌置于牌库顶数来第三张的位置。
Целевой игрок показывает свою руку. Выберите из нее карту, не являющуюся землей. Тот игрок кладет ту карту в свою библиотеку третьей сверху.
将目标咒语或非地永久物置于其拥有者的牌库顶数来第二张的位置。
Положите целевое заклинание или не являющийся землей перманент в библиотеку его владельца вторым сверху.
当填土祭师进战场时,目标牌手将任意数量的目标牌从其坟墓场洗入其牌库。
Когда Шаман-Могильщик выходит на поле битвы, целевой игрок втасовывает любое количество целевых карт из своего кладбища в свою библиотеку.
毁灭信标对目标生物或牌手造成5点伤害。 将毁灭信标洗入其拥有者的牌库。
Маяк Разрушения наносит 5 повреждений целевому существу или игроку. Втасуйте Маяк Разрушения в библиотеку его владельца.
当荷马利族探险家进战场时,目标牌手将其牌库顶的四张牌置入其坟墓场。
Когда Хомарид-Исследователь выходит на поле битвы, целевой игрок кладет четыре верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
检视目标牌手的手牌并选择其中两张牌。 将它们以任意顺序置于该牌手的牌库顶。
Посмотрите в руку целевого игрока и выберите из нее две карты. Положите их на верх библиотеки того игрока в любом порядке.
当阿库姆沉足巨人进战场时,它对目标生物或牌手造成1点伤害。
Когда Акумский Глыбоступ выходит на поле битвы, он наносит 1 повреждение целевому существу или игроку.
目标牌手将至多三张目标牌从其坟墓场洗入其牌库。抓一张牌。当盖亚的祝福从你的牌库置入你的坟墓场时,将你的坟墓场洗入你的牌库。
Целевой игрок втасовывает не более трех целевых карт из своего кладбища в свою библиотеку. Возьмите карту. Когда Благословение Геи попадает на ваше кладбище из вашей библиотеки, втасуйте ваше кладбище в вашу библиотеку.
目标牌手将其牌库从顶上算起一半数量的牌置入其坟墓场,小数点以下舍去。
Целевой игрок кладет верхнюю половину своей библиотеки, округленную в меньшую сторону, на свое кладбище.
将目标进行攻击的生物置于其拥有者的牌库底。其操控者获得等同于其防御力的生命。
Положите целевое атакующее существо в низ библиотеки его владельца. Контролирующий его игрок получает количество жизней, равное его выносливости.
瓦拉库之泪不能被咒语或异能反击。瓦拉库之泪对目标具飞行异能的生物造成5点伤害。
Слезы Валакута не могут быть отменены заклинаниями или способностями. Слезы Валакута наносят 5 повреждений целевому существу с Полетом.
消灭目标地。 从你的牌库中搜寻一张树林牌,并将之横置进场。 然后将你的牌库洗牌。
Уничтожьте целевую землю. Поищите в вашей библиотеке карту Леса и положите эту карту в игру повернутой. Затем перетасуйте вашу библиотеку.
每当扬啸秘教徒造成伤害时,目标牌手将其牌库顶等量的牌置入其坟墓场。
Каждый раз, когда Мистик Исполинских Волн наносит повреждения, целевой игрок кладет столько же карт с верха своей библиотеки на свое кладбище.
反击目标咒语。 检视你牌库顶的四张牌,然后将它们以任意顺序放回。
Отмените целевое заклинание. Посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки, затем положите их обратно в любом порядке.
虚色(此牌没有颜色。)飞行每当你施放无色咒语时,目标对手放逐其牌库顶牌。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Полет Каждый раз, когда вы разыгрываете бесцветное заклинание, целевой оппонент изгоняет верхнюю карту своей библиотеки.
目标牌手将其牌库顶的四张牌置入其坟墓场。以此法置入坟墓场的牌中每有一张生物牌,你便抓一张牌。
Целевой игрок кладет четыре верхние карты своей библиотеки на свое кладбище. Вы берете карту за каждую карту существа, положенную на кладбище таким образом.
库法,你听我说。你自己也说过我们早就忘了过去的目标。我们需要新的传统,引领我们向前。
Кувар, выслушай меня. Ты сам говорил, что мы потеряли связь со своим прошлым. Чтобы двигаться вперед, нам нужны новые традиции.
消灭目标地。从你的牌库中搜寻一张基本地牌,并将之横置进战场。然后将你的牌库洗牌。
Уничтожьте целевую землю. Найдите в вашей библиотеке карту базовой земли и положите ту карту на поле битвы повернутой. Затем перетасуйте вашу библиотеку.
将目标生物置于其拥有者的牌库顶数来第二张的位置。 其操控者获得3点生命。
Положите целевое существо в библиотеку его владельца вторым сверху. Контролирующий его игрок получает 3 жизни.
目标牌手将至多三张目标牌从其坟墓场洗入其牌库。抓一张牌。当盖亚的祝福从你的牌库置入你的坟墓场时,将你的坟墓场洗入你的牌库中。
Целевой игрок замешивает до трех целевых карт из своего кладбища в свою библиотеку. Возьмите карту. Когда Благословение Геи попадает на ваше кладбище из вашей библиотеки, замешайте ваше кладбище в вашу библиотеку.
目标牌手抓等同于其牌库中牌数量一半的牌,且失去等同于其总生命数量一半的生命。各数量小数点后均进位。
Целевой игрок берет карты в количестве, равном половине от числа карт в его библиотеке, и теряет половину своих жизней. Всегда округляйте в большую сторону.
将目标非地永久物移回其拥有者手上。每位牌手各将其牌库顶的两张牌置入其坟墓场。
Верните целевой не являющийся землей перманент в руку его владельца. Каждый игрок кладет две верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
将目标进行攻击的生物置于其拥有者的牌库底。 其操控者获得等同于其防御力的生命。
Поместите целевое нападающее существо в низ библиотеки его владельца. Контролирующий его игрок получает количество жизни, равное его здоровью.
当塞贺神秘学者或另一个生物死去时,目标牌手将其牌库顶牌置入其坟墓场。
Каждый раз когда Оккультист из Селхоффа или другое существо умирает, целевой игрок кладет верхнюю карту своей библиотеки на свое кладбище.
当库贾塑碧匠进战场时,在目标由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。
Когда Куджарская Ваятельница Деревьев выходит на поле битвы, положите один жетон +1/+1 на целевое существо под вашим контролем.
消灭目标力量等于或大于4的生物。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Уничтожьте целевое существо с силой 4 или больше. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
消灭目标生物。从你的牌库中搜寻一张基本地牌,将之横置放进战场,然后将你的牌库洗牌。
Уничтожьте целевое существо. Найдите в вашей библиотеке карту базовой земли, положите ее на поле битвы повернутой, затем перетасуйте вашу библиотеку.
将目标生物移回其拥有者手上。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Верните целевое существо в руку его владельца. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
地落~每当一个地在你的操控下进战场时,目标牌手将其牌库顶的三张牌置入其坟墓场。
Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, целевой игрок кладет три верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
当杜克勒拾荒鳄进战场时,你可以将目标神器或生物牌从你的坟墓场置于你的牌库顶。
Когда Дакхарский Падальщик выходит на поле битвы, вы можете положить целевую карту артефакта или существа из вашего кладбища на верх вашей библиотеки.
选择两位目标牌手。他们各从自己的牌库中搜寻一张牌,然后将自己的牌库洗牌,并将该牌置于其上。
Выберите двух целевых игроков. Каждый из них ищет в своей библиотеке карту, затем тасует свою библиотеку и кладет ту карту на верх своей библиотеки.
牺牲一个生物:目标牌手将其牌库顶若干牌置入其坟墓场,其数量等同于所牺牲之生物的力量。
Пожертвуйте существо: целевой игрок кладет количество карт, равное силе пожертвованного существа, с верха своей библиотеки на свое кладбище.
将目标永久物移回其拥有者手上。 若该永久物为红色或绿色,则改为将它置于其拥有者的牌库顶。
Верните целевой перманент в руку его владельца. Если тот перманент красный или зеленый, положите его на верх библиотеки его владельца вместо этого.
想到达金库,你要把你学过的伎俩都用上。为了帮助你达到目标,我把这些测试改得杠杠难。
Чтобы попасть в убежище, понадобятся все приёмы, которым вы научились. Чтобы помочь вам, я сделала эти тесты в высшей степени трудными.
选择一项~消灭目标神器;或将目标生物置于其拥有者的牌库底;或反击目标瞬间咒语。
Выберите одно уничтожьте целевой артефакт; или положите целевое существо в низ библиотеки его владельца; или отмените целевое мгновенное заклинание.
消灭目标非神器生物。其操控者将其牌库顶若干牌置入其坟墓场,其数量等同于该生物的力量。
Уничтожьте целевое неартефактное существо. Контролирующий его игрок кладет количество карт, равное силе того существа, с верха своей библиотеки на свое кладбище.
目标生物得+3/+1直到回合结束。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Целевое существо получает +3/+1 до конца хода. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
目标生物得+2/+2直到回合结束。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Целевое существо получает +2/+2 до конца хода. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
将目标生物移回其拥有者手上。刺探1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置入你的坟墓场。)
Верните целевое существо в руку его владельца. Слежка 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту на ваше кладбище.)
大部分人都不知道,但是下面藏了一个保险库。市长就坐在保险库楼上。那个保险库就是我们的目标。
Этого почти никто не знает, но под ней спрятано хранилище. То есть буквально прямо под ней. Это хранилище и есть наша цель.
目标生物得-2/-2直到回合结束。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Целевое существо получает -2/-2 до конца хода. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
将目标已横置的生物移回其拥有者手上。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Верните целевое повернутое существо в руку его владельца. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
目标对手检视你牌库顶的四张牌,并分成牌面朝下与牌面朝上各一堆。将其中一堆置于你手上,另一堆置于你的坟墓场。
Целевой оппонент смотрит четыре верхние карты вашей библиотеки и делит их на стопку рубашкой вверх и стопку рубашкой вниз. Положите одну стопку в вашу руку, а другую — на ваше кладбище.
消灭目标地。该地的操控者可以从其牌库中搜寻一张基本地牌,将之放进战场,然后将其牌库洗牌。抓一张牌。
Уничтожьте целевую землю. Контролирующий ее игрок может найти в своей библиотеке карту базовой земли, положить ее на поле битвы, затем перетасовать свою библиотеку. Возьмите карту.
消灭目标地。其操控者可以从其牌库中搜寻一张基本地牌,将之横置放进战场,然后将其牌库洗牌。抓一张牌。
Уничтожьте целевую землю. Контролирующий ее игрок может найти в своей библиотеке карту базовой земли, положить ее на поле битвы повернутой, затем перетасовать свою библиотеку. Возьмите карту.
пословный:
目标 | 库 | ||
I сущ.
1) сарай, амбар: склад, хранилище; склад оружия, арсенал; сокровищница; казённые кладовые; казначейство, казна; архив
2) уст. казенный (высокий) стандарт; высшее качество; изящество 3) биол. депо
4) комп. библиотека
II собств.
Ky (фамилия)
III словообр.
родовая морфема в терминах, обозначающих место хранения или скопления запасов чего-л.
|