目标表
_
object list
object table
примеры:
价目表价格;标价
прейскурантная цена
祝福目标或地表。
Накладывает благословение на целевого персонажа или поверхность.
{航}按仪表进入目标
выход на цель по приборам
你的目标是谁?代表的又是谁?
Кого вы имеете в виду? И кто поручил вам это задание?
该列表显示你当前的目标。
Здесь указаны ваши текущие задачи.
该列表显示你当前正在追踪的目标。
В этом списке перечислены задачи, которые вы отслеживаете.
组合式三用高度表 (飞行近似高度, 座舱高度和目标高度表)
комбинированный указатель (грубо отсчитываемой высоты полёта, высоты в кабине и высоты цели)
组合式三用高度表(飞行近似高度, 座舱高度和目标高度表)
комбинированный указатель грубо отсчитываемой высоты полёта, высоты в кабине и высоты цели
中央的图标表示你目前的位置和行进方向。
Значком посередине отмечены ваше текущее местоположение и направление движения.
跳跃至目标地点,落地时形成一处燃烧地表。
Вы пролетаете по воздуху в указанную точку, создавая в месте приземления огненную поверхность.
浇灭火焰,治疗目标,制造祝福覆水地表。
Тушит огонь, лечит персонажей и создает поверхности из благословенной воды.
完成「奇趣挑战」的目标,将会获得「表现力」。
Выполняйте цели Увлекательных испытаний, чтобы получить Экспрессию.
墨汁展现着针的目标,而这个词代表着你的猎物。
Чернила дают смысл и назначение игле. Одно это слово наполняет смыслом вас.
已激活的运载目标前往目标地的当前进度(以百分比表示)。
Степень продвижения к конечной точке доставки активного груза в данный момент .
将水和浸血地表变为油。解除目标眩晕或麻痹的状态。
Превращает воду и кровь в нефть. Снимает оглушение и шок.
你们的行为表明了你们的愚蠢。这真的是你达成目标的唯一方式吗?
Ваши действия выдают отсутствие прозорливости. Неужели у вас не было других методов, которые позволили бы достичь ваших целей?
奥运会运动员的座右铭表明了他们的目标,那就是“更快、更高、更强有力”。
Цель Олимпийских атлетов выражена в их девизе " Быстрее, выше, сильнее!".
根据目标所在表面的不同,你的弓箭能对对方施以不同程度的元素伤害。
Стрелы будут наносить дополнительный стихийный урон, определяемый типом поверхности, на которой стоит ваша цель.
根据目标所处的地表和地形不同,你的箭矢能对对方施以不同程度的元素伤害
Стрелы будут наносить дополнительный стихийный урон, определяемый типом поверхности, на которой стоит ваша цель.
这么多年来我学到一件事,当头就代表你是所有敌人最大的目标。
За много лет я понял одно: если ты главный, значит, на спине у тебя огромная мишень.
目标角色吞噬周围的浸血地表,恢复生命值。血液越多,治疗效果越大!
Вытягивает жизнь из разлитой на поверхности крови, восстанавливая здоровье цели. Чем больше крови, тем больше здоровья восстановится.
琪雅和我打赌比谁能更迅速地消灭目标,我们分别代表军情七处和游侠。
У нас с Киа вышел жаркий спор о том, кто более эффективно убивает: ШРУ или рангари.
我很少向别人表达感激,但是你给了我这个老猎人一个目标,还有活下去的理由。
Я не очень хорошо умею благодарить людей, но тебе удалось мне, старому охотнику, цель в жизни.
或许你可以帮我达成目标。代表我们和白虎谈一谈。小心!他可能会为你设下重重挑战……
Возможно, у тебя получится убедить его. Поговори от нашего имени с Белым Тигром. Но будь начеку! Он может подвергнуть тебя множеству испытаний...
棒极了。那不仅意味着帝国人手里少了一块殖民地,更表明我们的目标是正确的。
Великолепно. У имперцев одним поселением меньше - и мы снова доказали, что наше дело правое.
解除目标的石化及冻结状态。将各种特殊地表蒸发成云。对浸油、冰霜及岩浆地表无效。
Снимает окаменение и заморозку с целевого персонажа. Испаряет поверхность земли, создавая облака. Не работает на нефти, на льду и на лаве.
治疗目标,并在目标脚下制造浸水地表。移除燃烧、患病、腐烂之触、中毒和流血状态。
Лечит цель и создает под ней лужу воды. Снимает горение, болезнь, порчу, отравление и кровотечение.
表面文章一种只对一个要完成的目标、如种族融合而作一些随意的努力或象征性的姿态的策略
The policy of making only a perfunctory effort or symbolic gesture toward the accomplishment of a goal, such as racial integration.
这些物资代表着我们的谢意,请收下吧。在你的不懈努力下,我们距离终极目标铲除军团又近了一步。
Прими это в знак нашей признательности. Благодаря твоей поддержке мы как никогда близки к нашей заветной цели – покончить с Легионом раз и навсегда.
法师们投注许多心力举办这次的高峰会。表面看来,他们将会达成他们所设定的目标。那不会令你困扰吗?
Чародеи вложили в эти переговоры массу сил. И, судя по всему, они многого добьются. Тебя это не тревожит?
他是个模范战士,他代表了所有训练生努力想达成的目标:绝对忠诚、全然信任兄弟会、从不畏惧。
Он был образцовым солдатом. Воплощение всех ценностей, к каким стремится любой новобранец. Отчаянно верный, преданный принципам и чрезвычайно отважный.
我是你的头号仰慕者!自从在竞技场中看到你的表现后,我就把你当作了我奋斗的目标!想你让我夜不能寐,你是如此漂亮,肌肉如此完美!
Я твой самый преданный поклонник! С тех пор, как я увидел тебя на арене, я хочу быть таким, как ты! Не сплю ночами, думая о тебе, ибо ты прекрасен и у тебя великолепные мускулы!
在地形表面移动时,激活此技能以滑向目标位置。被击中的敌人受到100~~0.04~~点伤害并减速75%,持续1秒。
При использовании во время движения вдоль естественных препятствий и строений Лусио спрыгивает в указанном направлении, наносит противникам в области действия 100~~0.04~~ ед. урона и замедляет их на 75% на 1 сек.
你很快就明白了基础概念:每个玩家都代表∗瑞瓦肖大领主∗的一名行政官。目标就是增加大领主的财富,通过积累∗胜点∗来增加名望。
Вскоре ты понимаешь основную концепцию: каждый игрок представляет управляющего на службе ∗сюзерена Ревашоля∗. Цель состоит в том, чтобы увеличить богатство и славу сюзерена, зарабатывая ∗очки победы∗.
пословный:
目标 | 标表 | ||
1) 标明。
2) 标榜,宣扬。
3) 表率,榜样。
4) 仪表,风采。
|