盲眼玛丽
_
Слепая Мэри
примеры:
有个可怜的亡魂叫盲眼玛丽,她总是在夜色镇南部小山上的农宅里出没。
На старой ферме, в холмах к югу от Темнолесья, живет несчастное привидение по имени Слепая Мэри.
拿着这把鬼梳,让盲眼玛丽用它梳头。然后再把梳子拿回来,我可以从上面收集到需要的幽灵的头发。
Возьми этот призрачный гребень и попроси Слепую Мэри расчесать волосы. Потом принеси гребень обратно, и я сниму с него призрачные волосы, необходимые для нити.
在夜色镇南边山上的一座旧农舍里,有一个可怜又可悲的鬼魂盲眼玛丽。
На старой ферме, в холмах к югу от Темнолесья, живет несчастное привидение по имени Слепая Мэри.
给,拿上这把鬼梳,让盲眼玛丽去梳头。然后把梳子带回来,我来将上面的幽灵的头发清下来。
Возьми этот призрачный гребень и попроси Слепую Мэри расчесать волосы. Потом принеси гребень обратно, и я сниму с него призрачные волосы, необходимые для нити.
不幸的是,这里还有比狼更严重的威胁。恐怖骸骨徘徊在东南郊外盲眼玛丽的鬼屋附近。如果置之不理的话,它们就会在晚上拜访我们的家园。
К сожалению, угроза исходит не только от волков. Гниющие ужасы бродят возле фермы Слепой Мэри, что в юго-восточных предместьях. Если ничего не предпринять, они будут заходить в наши дома по ночам.
пословный:
盲眼 | 玛丽 | ||
Мэри, Мари (имя)
|