相互呼应
xiānghù hūyìng
1) перекликаться
2) координировать, координация
примеры:
洛温的石头与己身所从出之地互相呼应。 就算被带往远方,依旧能在四下寂静时呼唤家园。
Камни Лорвина перекликаются звуками с тем местом, где они были вырублены. Как бы далеко их не увезли, они слышат родные отголоски, когда на земле воцаряется тишина.
相呼应)虽然, 尽管
да, так, только
不过,我的小宠物们可是也会把你给吞了的哦。尽量别让它们相互呼救求援。
Мои маленькие питомцы попытаются попробовать тебя на вкус. В твоих же интересах не пытаться собрать ягоды сразу с нескольких.
我想这东西和桌上乱七八糟里的某件东西相呼应。
Я думаю, эта штука реагирует на что-то в этой куче фигни на столе.
诸神那口气就像心胸狭隘的暴君。我们不要以他们的名义而互相残害。我们应当相互支持。
Боги говорят с нами, как мелочные тираны. Не будем же резать друг другу глотки во имя них. Лучше объединиться – ради самих себя.
пословный:
相互 | 呼应 | ||
взаимный, обоюдный; взаимно, друг с другом, друг друга, один другого, между собою
|
1) откликаться, отклик; перекликаться
2) грам. согласование
3) перекличка (повтор и развитие темы из первой части произведения в других его частях)
|