真菌巨怪
_
Грибное чудовище
примеры:
石头穴居人秘法师在用北边的巨蘑菇培养真菌怪兽。
Этих грибных чудовищ мистики каменных троггов создают из гигантских грибов, выросших к северу отсюда.
带上一具战争守护者,去摧毁那些真菌怪兽。
Возьми боевого стража и уничтожь этих грибных чудовищ.
我们担心的是秘法师会控制它们,让它们反戈一击,就好像那些真菌巨人一样。
Нас беспокоит то, что мистики будут контролировать создания, используя их против нас, как они уже поступили с грибными великанами.
越往沼泽深处走,孢子的迷雾就越厚。但这些个子更大的真菌怪物肯定是关键。
Чем дальше мы углубляемся в болото, тем больше встречаем спор. Но мне кажется, что ключ к разгадке кроется в этих больших грибозверях.
真菌巨人正在吞食孢子囊!必须想点什么办法,不然我们的孩子就都没命了!
Грибные великаны пожирают все наши мешочки со спорами! Сделай что-нибудь, иначе мы останемся без потомства!
其中有一个真菌巨人叫布巴波尔,正好让你的坐骑见识一下它不曾见过的捕食者。
Бой с таким странным существом, как этот грибной гигант Клубнепор, – возможностью познакомить твоего зверя с необычными хищниками.
瞧瞧那些枯萎的真菌巨人,难以忍受的苦楚令他们丧失了心智,到处攻击别的生物。
Я видел, что бывает, когда грибные великаны начинают вянуть и умирать от засухи. Они впадают в бешенство от мучений и нападают на всех, кого встретят на своем пути!
针石秘法师控制了长在处于他们下方裂口里的真菌巨人。而现在他们想要控制我们的战争魔像。
Мистики Каменных Игл подчинили себе грибных великанов, выросших в пропасти, там, внизу. А теперь они хотят контролировать и наших боевых созданий.
我们周围的真菌巨兽染上了一种毛病,同感染你们的类似。它们的皮肤不再坚硬。它们不复属于岩石。
Грибные чудища, которые окружают нас, стали жертвами некой слабости, очень похожей на ту, что действует и на твоих сородичей. Их кожа стала слишком мягкой. Они больше не связаны с камнями.
我有个朋友叫哈克乌。她说她曾经被邪恶的真菌巨人追赶,慌乱之中迷了路,所幸被孤儿院收留。
У меня была подруга по имени Хчуу. Она сказала мне, что очутилась в приюте, потому что заблудилась, убегая от злобного грибного великана.
其中有一个真菌巨人叫布巴波尔,这是个好机会,让我们瞧瞧你的野猪会如何面对它并不熟悉的捕食者。
Чтобы посмотреть, как твой вепрь поведет себя, столкнувшись с незнакомым хищником, натрави его на гиганта Клубнепора.
其中有一个真菌巨人叫布巴波尔,这是个好机会,让我们瞧瞧你的塔布羊会如何面对它并不熟悉的捕食者。
Взять хотя бы гиганта Клубнепора – ни с чем подобным твой талбук точно никогда не сталкивался.
其中有一个真菌巨人叫布巴波尔,这是个好机会,让我们瞧瞧你的裂蹄牛会如何面对它并不熟悉的捕食者。
Чтобы посмотреть, как твой копытень поведет себя, столкнувшись с незнакомым хищником, натрави его на гиганта Клубнепора.
其中有一个真菌巨人叫布巴波尔,这是个好机会,让我们瞧瞧你的淡水兽会如何面对它并不熟悉的捕食者。
Чтобы посмотреть, как твое речное чудище поведет себя, столкнувшись с незнакомым хищником, натрави его на гиганта Клубнепора.
赤红岩床的侵蚀还没有平息。摧毁那些在我们土地上喷污撒秽的真菌巨兽。要是它们再长出来,我们还会把它们干掉。
Багровый зал все еще не очищен. Уничтожь грибных чудищ, которые вносят грязь в наш мир. Мы будем убивать их, пока они не перестанут расти.
在下方的真菌巨人和蹒跚者身上长着充满油性物质的脓包。我们可以利用那种油来制作出临时的墨水替代品来书写卷轴。
Обитающие внизу грибные великаны и споровики сплошь покрыты гнойниками, наполненными маслянистой субстанцией. Она как раз сгодится для изготовления чернил, которые понадобятся при начертании свитка.
在下方的真菌巨人和孢子生物身上长着充满油性物质的脓包。如果能收集到足够的那种油,我就可以制作出临时的墨水替代品来书写卷轴。
Обитающие внизу грибные великаны и споровики сплошь покрыты гнойниками, наполненными маслянистой субстанцией. Если собрать достаточно этого масла, я смогу изготовить чернила, которые сгодятся для начертания свитка.
在针石裂口下面,秘法师们种植着各种真菌怪物。我派斯雷特·流沙和一支小分队去对付它们了,可他们遇到了麻烦。
你还记得那个高阶地占师吗?能不能飞到东北边去帮帮他们?
你还记得那个高阶地占师吗?能不能飞到东北边去帮帮他们?
Внизу, на дне Провала Каменных Игл мистики выращивают всех этих грибных чудовищ.
Я отправил туда Сланца Плывуна с небольшим отрядом, но они наткнулись на препятствие.
Помнишь верховного геоманта? Не согласишься слетать на северо-восток и помочь ему?
Я отправил туда Сланца Плывуна с небольшим отрядом, но они наткнулись на препятствие.
Помнишь верховного геоманта? Не согласишься слетать на северо-восток и помочь ему?
пословный:
真菌 | 巨怪 | ||
гриб, грибок, настоящий гриб
|
см. 洞穴巨人
миф. тролль
|