巨怪
jùguài
см. 洞穴巨人
ссылается на:
洞穴巨人dòngxué jùrén
миф. тролль
миф. тролль
в русских словах:
тролль
2) миф. 洞穴巨人 dòngxué jùrén, 巨怪 jùguài, 山怪 shan’guai
примеры:
邪鳞巨怪
Голиаф из клана Гнусной Чешуи
伐木场巨怪
Лес рубят – щепки летят
徘徊在油污潭和暗色湖的伐木场巨怪,扮演着地精的打手。
Эти дурни неотесанные шатаются по Илоразработкам и у Мутного озера, а гоблины используют их как грубую рабочую силу.
出现在你面前的,是个由岩石、骨头和鲜血构成的恐怖巨怪,正在漫无目地盲目暴走,简直无法用语言加以形容。
那怪物脚下的地面剧烈颤动,如空壳般破裂开来,所到之处一片狼藉。看来这只生物完全没有察觉到你的出现。
那怪物脚下的地面剧烈颤动,如空壳般破裂开来,所到之处一片狼藉。看来这只生物完全没有察觉到你的出现。
Невозможно описать словами невыразимый ужас, который внушает лавина камня, костей и крови, неумолимо и бездушно сносящая все на вашем пути...
Чудовищные землетрясения раскалывают пустую оболочку земли, и лишь хаос и разрушение царят там, где побывало это существо. Похоже, оно не догадывается о твоем присутствии.
Чудовищные землетрясения раскалывают пустую оболочку земли, и лишь хаос и разрушение царят там, где побывало это существо. Похоже, оно не догадывается о твоем присутствии.
考虑到有狂热军队、卑劣猎者和庞巨怪兽,留点心思提防天边总是好的。
Учитывая фанатичные армии, жестоких браконьеров и колоссальных чудовищ, всегда имеет смысл следить за тем, что происходит на горизонте.
从反抗阿库姆空境到对抗奥扎奇巨怪,生活在龙背上的卡加部落从未缺席挑战不利局面的机会。
От восстания против небесного анклава Акума до сражений с титанами Эльдрази — укротившие драконов каргские племена никогда не упускали шанса бросить вызов невозможному.
巨怪唤师奇奥拉
Киора, Созывающая Исполинов
潮汐巨怪不能被阻挡。
Приливного кракена невозможно блокировать.
朔尔之血啊!看看这巨怪。
Шоровы кости! Посмотри на это чудовище.
那些小偷都疯了吧,藏在那里。那些古老的地穴除了满是陷阱、巨怪还有什么鬼才知道的东西吧。
Эти воры, должно быть, спятили, раз решили там спрятаться. В старых гробницах полно ловушек, троллей и еще боги знают чего.
自从一只触手巨怪在那里筑巢后就没有了,很大一只…
Нет, с тех пор как там поселился риггер. И очень крупный...
还不知道。我目前的猜测是大型怪物,可能是触手巨怪。
Еще нет, но готов сделать ставку на что-то большое, вроде риггера.
我求求你,不要再提触手巨怪了好不好。
Умоляю. Ни слова больше о риггерах.
上次我还在维吉玛的下水道里跟触手巨怪战斗,比起来这…
По сравнению с риггером из вызимской канализации это...
我还宁愿把头塞进触手巨怪长满尖牙的嘴里。真谢谢你,但我另有打算。
Или сунуть голову в пасть риггеру. Спасибо, у меня другие планы.
人们说他未尝败绩是因为他有触手巨怪骨头护身符。在这个话题上我自然还有更多可说的,但是…
Говорят, благодаря амулету из кости риггера он никогда не проигрывает. Разумеется, у меня есть иное мнение на этот счет...
我开始觉得不是触手巨怪了…
Я все больше сомневаюсь, что это риггер...
我曾经和一只触手巨怪在秽物及腰的污水道交手,所以我不觉得…等等,没有腐臭味啊。
Я как-то дрался с риггером, стоя по пояс в говне, так что не думаю, чтобы... Стой. Это что за запах?
嗯有的,是根据真实故事改编的,触手巨怪从皇宫的池塘中冒出来,把灰姑娘整个吞了下去,只留下一只玻璃鞋,于是…
Гм. И даже реальную историю. Во дворцовом пруду появился риггер и проглотил принцессу Сендриллу. От нее осталась одна туфелька, и...
没错,下次告诉你我跟触手巨怪搏斗的故事。
Я тебе как-нибудь расскажу, как взял заказ на риггера.
还记得在崔托格吗?我们在垃圾场捕猎触手巨怪那回?第二天你花了整整大半天,想洗掉身上的味道。
Помнишь, как мы в Третогоре на помойке охотились на риггера? Ты потом полдня в бане отскребался.
幸好,有位名叫艾斯卡尔的猎魔人正在附近猎捕触手巨怪。猎魔人经验老到,知道只有童话故事里的石化蜥蜴才会把人变成石头,也清楚绝不能碰到它的毒液。
К счастью, по тем местам проходил ведьмак по имени Эскель, искавший риггера. Ведьмак был весьма сведущ и знал, что василиски превращают людей в камень только в сказках, и опасаться следует не взгляда их, но ядовитой слюны.
巨人,巨怪斯堪的那维亚民间传说中的超自然的生物,时而被描述成友好的或顽皮的侏儒,时而被描述成巨人,居住在山洞里、小山上或桥下
A supernatural creature of Scandinavian folklore, variously portrayed as a friendly or mischievous dwarf or as a giant, that lives in caves, in the hills, or under bridges.
义勇兵曾经将总部设在南波士顿的独立堡垒,又称为“城堡”。直到数十年前海底出现一头巨怪,将城堡夷为平地。
Изначально минитмены устроились на юге Бостона, на базе Форт-Индепенденс, которую они называли "Замок". Однако несколько десятков лет назад на эту базу напало вышедшее из моря чудовище.
начинающиеся:
похожие:
倒刺巨怪
生成巨怪
血花巨怪
恶风巨怪
焦骨巨怪
燃烧巨怪
缚岩巨怪
沼泽巨怪
重装巨怪
凋缚巨怪
潮汐巨怪
尸魔巨怪
骸骨巨怪
傲然巨怪
潮涌巨怪
虚空巨怪
真菌巨怪
逐浪巨怪
寒境巨怪
戈姆巨怪
冥河巨怪
白鬼巨怪
亚基巨怪
盐沼巨怪
丧魂巨怪
负重巨怪
邪皮巨怪
缝腹巨怪
深海巨怪
雷霆巨怪
天灾巨怪
岩石巨怪
深渊巨怪
风投巨怪
幽影巨怪
纳泽希巨怪
迟缓的巨怪
祖纳赞巨怪
溃烂的巨怪
腐烂的巨怪
劳作的巨怪
复活的巨怪
顽石军团巨怪
邪皮巨怪死亡
召唤倒刺巨怪
骑乘白鬼巨怪
艾泽里特巨怪
被污染的巨怪
吸取巨怪精华
强化巨怪护手
赫利克斯的巨怪
呆滞的缚魂巨怪
伐木场巨怪之难
寒境巨怪的棍棒
霍巴特的巨怪愚行天才帽