着边儿
_
see zháobiān(r) 着边
ссылается на:
примеры:
齐着边儿画线
draw a line along the edge
擦着边[儿]
по самому краю
边儿上呆着去
Отдохни в сторонке
靠(沿着, 溜)边儿
держаться у края
贴着道边儿走
идти по краю дороги
靠着左边儿走
идти по левой стороне (придерживаясь левой стороны)
顺[着]河边儿走下去
спускаться вдоль берега реки
我一点儿也摸不着边。
I don’t have the least idea.
「移霄导天真君」捡起这自己的骨肉,往那天衡山下边儿一递!猜怎么着?
Могучий Повелитель Небесных Пределов взял в руки рога. Свои собственные рога. И бросил их к подножию горы Тяньхэн. Что же произошло дальше?
пословный:
着边 | 边儿 | ||
1) край, конец; граница, предел
2) сторона; в стороне, сбоку
3) связь, касательство, соприкосновение
4) определённость; определённый вид (порядок) 5) кайма, окаймление, оторочка, кант, рант, бордюр; рамка, обрамление, ободок, оправа; бортик
6) коэффициент валютного обмена в меняльных лавках старого Пекина
7) послелог около, с края, сбоку, у, возле, при, подле, рядом с..., близ
8) конечный компонент или суффикс существительных и наречий со значением: сторона; край
|