睡眠中断
_
Вам помешали спать
примеры:
您的睡眠被中断,附近可能有敌人。
Что-то помешало вам спать. Возможно, рядом враги.
睡眠中...
Хр-р-р...
睡眠中梦境空无,醒转时梦境成真。
Мечтай ни о чем и следи, чтобы мечта стала явью.
没错,我最近才从冷冻睡眠中醒过来。
Точно. Меня надолго погрузили в криогенный сон.
对睡眠中的目标扒窃成功几率提高25%。
+25% к вероятности успеха при краже у спящих.
在陶森特旅行的时候,杰洛特发现这些理论和民间传说似乎确实有可信之处。他碰上了一位在睡眠中被看不见的幽灵困扰的隐士。
Путешествуя по Туссенту, Геральт обнаружил, что в этих теориях и народных поверьях может быть доля истины. Он наткнулся на хижину отшельницы, которую во сне преследовал невидимый призрак.
对睡眠中的目标扒窃成功机率提高 25%。
+25% к вероятности успеха при краже у спящих.
英雄请留步沉默并致盲从睡眠中醒来的敌人,持续3秒。
«Постойте и послушайте» на 3 сек. ослепляет и поражает эффектом немоты проснувшихся противников.
王子,要是我吃上一些烟草,我们就能知道睡眠中的灵魂想要我们告诉你的内容。
Стоит мне принять лист, принц, и мы оба узнаем о том, что хотят поведать вам духи сна.
“睡魔”特技可让您暗杀睡眠中的人,甚至提升消音武器对敌人造成的伤害。
Способность "Песочный человек" дает возможность мгновенно убить спящего врага, а также может увеличить урон, который наносит оружие с глушителями.
跟风暴斗篷的停战协定撑不过两周的。那些残暴的野蛮人会趁我们在睡眠中杀了我们。
Перемирие с Братьями Бури не продлится и двух недель. Проклятые дикари прикончат нас, пока мы спим.
在这犹豫的片刻,她似乎没有任何不安,更像是一个从深度睡眠中突然惊醒的人。
Она колеблется и даже не выглядит сумасшедшей. Скорее она похожа на только что проснувшегося человека.
你脚下的甲板呻吟着,颤抖着,好像船只从睡眠中苏醒过来,发生一声重重的叹息,的确是活物发出的声音。
Палуба у вас под ногами трещит и стонет, точно корабль пробуждается от глубокого сна. Слышится глубокий вздох – его несомненно издало живое существо.
пословный:
睡眠 | 中断 | ||
1) прекратить(ся), прервать(ся); прерывание; перебой; прекращение; перерыв
2) денонсировать; лишить силы; прервать срок действия
3) релейный
4) редуктор (моста)
|