瞳孔收缩
tóngkǒng shōusuō
суженные зрачки
Pupil constriction
примеры:
瞳孔缩小的
miotic (myotic)
瞳孔缩小了
Зрачок сократился
他张开嘴想要说话,却未说出只言片语。他的眼睛慢慢睁大,而随着瞳孔的变大,虹膜收缩成了细小的银斑。
Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но звука не слышно. Его глаза широко распахиваются. На фоне расширяющихся зрачков радужки превращаются в тонкие полоски.
她看向你。她的眼睛平淡而冰冷,瞳孔缩成极小的一点。她任由罗斯特的手从她指尖滑落,然后抓住它的小指。她将这手在她眼前晃动。
Това поднимает на вас глаза. Они пустые, холодные, зрачки сжаты в крохотные точки. Эльфийка выпускает руку Руста Анлона, потом ловит ее за мизинец, поднимает, покачивает перед лицом.
瑟瑞卡之日||效果:藉由引爆,这种炸弹会释放出一阵闪光,因而使周围所有对手盲目。调制:此炸弹藉由混合以下的原料制造:总共每种一个单位的硫磺、以太、朱砂和水银;必须使用高品质的黑火药作为基本成分。效果持续时间:根据敌人的属性而定。来自已知为瑟瑞卡之日教派的暗杀者,在他们解决目标后,会用这种闪光弹来逃脱。盲目的守卫和警卫会彼此攻击而放过他们真正要追捕的对手。该教派训练暗杀者在引爆的同时闭上眼睛;而狩魔猎人并不需要这么做,因为他们突变的瞳孔会在爆炸时自动收缩。
Солнце Зеррикании||Действие: При взрыве возникает вспышка яркого света, ослепляющая окружающих противников. Приготовление: Чтобы создать эту бомбу, смешайте ингредиенты, содержащие меру квебрита, меру эфира, меру киновари и меру гидрагена. В качестве основы используется черный порох высокого качества.Длительность действия: мгновенная. Ассасины из секты Солнце Зеррикании используют эту бомбу, чтобы скрыться с места преступления. Ослепленные стражники просто не в силах их преследовать. Ассасинов учат закрывать глаза в момент взрыва. Ведьмакам это делать не обязательно, так как благодаря мутации их зрачки моментально сужаются при вспышке.
пословный:
瞳孔 | 收缩 | ||
анат. зрачок
|
1) сжимать(ся); сжаться, съёжиться; стянуться; усохнуть; дать усадку; усадка; сжатие; сокращение; сужение; убирать (шасси самолета); уборка (шасси самолета); усадочный; сократительный
2) мед. контрактура
3) мед. систола; систолический
|