知信行
_
знания, отношение, поведение, практика; KABP
примеры:
“∗真正的∗……”他嘲笑着这个概念。“我知道你认为一种是受人尊敬的职业,另一种是迷信行为,所有人都这么想!”
∗Настоящие∗... — фыркает он. — Знаю. Вы думаете, что одно — уважаемое занятие, а другое — просто предрассудки. Все так думают!
пословный:
知 | 信行 | ||
тк. в соч.
1) знать; знания
2) уведомлять
|
честные действия (поступки, поведение); честность, чистосердечие; достойный доверия; чистосердечный; достоверный
xìnxíng
поверить и осуществить; уверовать (во что-л.) и взяться за осуществление на практике
|