知方
zhīfāng
знать свой долг, понимать как исполнять веления долга
zhī fāng
知礼法,明大义。
论语.先进:「可使有勇,且知方也。」
后汉书.卷二十八上.桓谭传:「天下知方,而狱无怨滥矣。」
zhīfāng
wr. recognize the rules of righteous conduct1) 知礼法。语本《论语‧先进》:“可使有勇,且知方也。”
2) 谓知道正确的行为方向。
в русских словах:
метод познания
认知方法
примеры:
可使勇且知方
[я] мог бы их заставить быть смелыми и вместе с тем знать (помнить) правила этикета
南方知名人事高级别咨询小组
Консультативная группа видных деятелей стран Юга высокого уровня
井枯方知水可贵。
Цену воды узнаешь, только когда колодец высох.
如果卖方知道或有理由知道客户打算将产品或服务用于客户化用途,卖方保证该等产品或服务将适合该等客户化用途
Если продавец знает, либо имеются предпосылки к тому, что он знает о том, что заказчик намеревается использовать товар или услугу для клиентизации, то Продавец гарантирует, что продукция или услуги данного класса подходят для клиентизации на этом уровне.
气象预报和实况的告知方式
способ информирования о метеорологических условиях и реальной обстановке
“赞美神明,方知世道。”
Познавать мир — то же, что восславлять богов.