短见
duǎnjiàn
1) близорукость, ограниченный кругозор, поверхностное мнение
2) самоубийство
自寻短见 покушаться на самоубийство
duǎnjiàn
недальновидный; близорукийduǎnjiàn
① 短浅的见解。
② 指自杀:自寻短见。
duǎnjiàn
I
[shortsighted view] 浅薄的见识; 眼光短浅
庸人短见
[suicide] 有意识地杀死自己
自寻短见
duǎn jiàn
1) 见识浅薄。
吕氏春秋.仲冬纪.长见:「智所以相过,以其长见与短见也。」
水浒传.第十五回:「小生短见,假如你们怨恨打鱼不得,也去那里撞筹,却不是好。」
2) 自杀。
元.关汉卿.金线池.第三折:「你怎么使这般短见,你要我如何整理?」
3) 诡计。
元.郑光祖.智勇定齐.第三折:「你使这短见,也不为强。你如今放出俺去,与你相持,若两阵之间拿住我,便是算你强。」
元.无名氏.马陵道.楔子:「不使这等短见,怎生赚的师父出来?」
duǎn jiàn
short-sighted
suicide
duǎn jiàn
(见解短浅) shortsighted view; shallow knowledge
(自杀) suicide:
寻短见 attempt suicide; commit suicide
她一时极度沮丧想寻短见。 In a moment of deep dejection she thought of taking her own life.
duǎnjiàn
1) shortsighted view
2) suicide
1) 浅薄的见识;眼光短浅。
2) 奸险的手段;坏主意。
3) 指看不到生的希望而寻死、自杀之事。
частотность: #58359
в самых частых:
в русских словах:
суицид
自杀, 自寻短见
синонимы:
примеры:
她一时极度沮丧想寻短见。
In a moment of deep dejection she thought of taking her own life.
我不知道他为什么寻短见。
I don’t know why he committed suicide.
他简直是活得不耐烦了!去跟他谈谈吧,免得他自寻短见。
Идти против Ирода – это форменное самоубийство! Отправляйся к Джозефу и попытайся отговорить его от этой безумной затеи.
有件事在你脑中一直挥之不去。卡拉斯·马佐夫,科学康米主义之父,世纪初大革命中西斯特和格拉德两国康米党总理,十一日政府的首脑,长着一把大络腮胡的革命运动名义上的领袖……竟然会饮弹自尽?就这么死了?就这么死在坍塌的建筑物中的一个衣橱里?就这么自寻短见了?这可不利于宣传工作啊,不是吗?“加入康米党吧,然后吞枪自杀。”这件事让你感觉有些烦扰……
Ты никак не можешь выкинуть из головы назойливую мысль. Крас Мазов, отец научного коммунизма, генсек Коммунистической партии Шеста и Граада во время Предвековой революции, глава Правительства одиннадцати дней, обладатель шикарных бакенбард и бороды, лицо коммунистического движения... засунул ствол в рот и застрелился? И умер? Когда сидел в своем кабинете, а все вокруг него рушилось? То есть он просто сдался? Так себе материал для пропаганды, верно? «Стань коммунистом, стреляй себе в рот». Что-то в этом не дает тебе покоя...
有几位好心的先生把他带到一边去了,免得他自寻短见。
Какие-то добрые люди отвели его в сторонку, чтобы он ничем себе не навредил.
世上再也没有值得他牵挂的了,他自寻短见也没什么好惊讶的。
Всех своих любимых он потерял, вот жизнь ему и опротивела.