自寻短见
zì xún duǎn jiàn
покончить с собой, совершить самоубийство
ссылки с:
自寻短志zì xún duǎn jiàn
短见本指见识短浅,引申为自杀。自己认为无法活下去而寻死。zì xún duǎn jiàn
因烦恼想不开而自杀。
如:「他为了这么一点小事就自寻短见,未免太傻了。」
zì xún duǎn jiàn
commit suicide; seek one's own destructionzìxún duǎnjiàn
seek one's own destruction亦作“自寻短志”。
指自杀。
частотность: #63373
в русских словах:
суицид
自杀, 自寻短见
примеры:
他简直是活得不耐烦了!去跟他谈谈吧,免得他自寻短见。
Идти против Ирода – это форменное самоубийство! Отправляйся к Джозефу и попытайся отговорить его от этой безумной затеи.
有件事在你脑中一直挥之不去。卡拉斯·马佐夫,科学康米主义之父,世纪初大革命中西斯特和格拉德两国康米党总理,十一日政府的首脑,长着一把大络腮胡的革命运动名义上的领袖……竟然会饮弹自尽?就这么死了?就这么死在坍塌的建筑物中的一个衣橱里?就这么自寻短见了?这可不利于宣传工作啊,不是吗?“加入康米党吧,然后吞枪自杀。”这件事让你感觉有些烦扰……
Ты никак не можешь выкинуть из головы назойливую мысль. Крас Мазов, отец научного коммунизма, генсек Коммунистической партии Шеста и Граада во время Предвековой революции, глава Правительства одиннадцати дней, обладатель шикарных бакенбард и бороды, лицо коммунистического движения... засунул ствол в рот и застрелился? И умер? Когда сидел в своем кабинете, а все вокруг него рушилось? То есть он просто сдался? Так себе материал для пропаганды, верно? «Стань коммунистом, стреляй себе в рот». Что-то в этом не дает тебе покоя...
有几位好心的先生把他带到一边去了,免得他自寻短见。
Какие-то добрые люди отвели его в сторонку, чтобы он ничем себе не навредил.
世上再也没有值得他牵挂的了,他自寻短见也没什么好惊讶的。
Всех своих любимых он потерял, вот жизнь ему и опротивела.
我不知道他为什么寻短见。
I don’t know why he committed suicide.
她一时极度沮丧想寻短见。
In a moment of deep dejection she thought of taking her own life.
пословный:
自寻 | 寻短见 | ||