矮人钉锤
_
Двемерская булава
примеры:
胜利者岗哨蛮锤矮人
Дворф Громового Молота из Лагеря Победителя
好消息。我找到了你要找的那个矮人锤子。
Хорошие новости. Я нашел тот двемерский молот, который ты искал.
许多蛮锤矮人逃离了家园。是时候将他们彻底地从地图上抹去了。
Большинство дворфов клана Громового Молота уже сбежали отсюда, бросив дома и имущество. И сейчас самое время стереть их деревню с лица земли.
到处都是那些可恶的蛮锤矮人。出去把那些浑身酒臭的害虫给清理掉。
Куда ни плюнь – всюду эти ничтожества из Громового Молота! Выдвори этих вонючих выпивох прочь из Психходельни!
如果你希望蛮锤矮人也加入联盟的阵营,就去西边帮助焰须吧。
Если ты хочешь, чтобы Громовой Молот стал союзником Альянса, для начала выручи Огнеборода. Он находится к западу отсюда.
眼下,蛮锤矮人已正式投靠联盟,因此他们就是我们的敌人。必须击败他们!
Теперь, когда дворфы из клана Громового Молота официально присоединились к Альянсу, они стали нашими врагами. Мы должны покончить с ними раз и навсегда!
各族的战士喜欢在征战前穿上颜色各异的装饰,而蛮锤矮人也会用狮鹫的羽毛装点自己。
Перед началом битвы представители многих кланов и племен наносят на себя боевую раскраску, а дворфы из клана Громового Молота в этом случае украшают голову грифоньими перьями.
蛮锤矮人为我们提供了运输设备。不过特工们还要先去暮光之门那里办一些事情。
Громовой Молот оказал нам большую услугу, согласившись предоставить нам своих грифонов. Правда, сначала агенты ШРУ должны разобраться кое с какими делами в районе Сумеречных врат.
我实在是抽不出人手去那里侦察了,希望你可以跑一趟。找到坠地的蛮锤矮人!
Я не могу отправить на разведку никого – никого, кроме тебя. Найди этого сбитого всадника на грифоне Громового Молота!
当我最终得到弗斯塔德·蛮锤的接见时,我希望能得到大多数蛮锤矮人的支持,<name>。
Когда меня, наконец, удостоят аудиенции с Фалстадом Громовым Молотом, я хочу, чтобы вместе со мной пошел один из наших лучших представителей среди дворфов.
像是蛮锤矮人的坐骑。在夺得海滩的控制权后,库德兰最大的心愿就是与失散的蛮锤矮人建立联系。
Скорее всего, принадлежал кому-то из Громового Молота. Мне известно, что Курдран очень хотел установить контакт с пропавшими кланами Громового Молота.
你肯定会喜欢这一场的!蛮锤矮人听说你要进入竞技场参赛,他们决定要确保你无法活着离开。
Слушай, тут такое дело... Тебе понравится! Бойцы Громового Молота узнали, что ты сражаешься на арене, и прямо-таки озверели. Говорят, сделают все, чтобы тебя вынесли с этой арены вперед ногами.
我们的战士在外面奋勇作战,剿除卑鄙的蛮锤矮人,好让我们能在村子里安居乐业。我们只能尽一切可能支援他们。
Наши воины храбро сражаются с погаными дворфами клана Громового Молота, поэтому тут безопасно. Но нам надо делать все, что в наших силах, чтобы поддержать своих.
辛特兰那崎岖而连绵的丘陵地区不仅仅是蛮锤矮人与狮鹫的家,也是许多森林巨魔部族的藏身之处。
Кроме дворфов и их грифонов во Внутренних землях живут еще и лесные тролли.
我想,你就是那个来帮助科甘的新面孔吧?很高兴见到你。也许你可以替在这里避难的蛮锤矮人帮一两个忙。
А ты, как я понимаю, и есть <тот самый новенький/та самая новенькая>, кто помогает Кигану? Очень рада с тобой познакомиться. А можно тебя попросить сделать доброе дело для наших беженцев?
但现在蛮锤矮人挡住了我们的去路。如果他们想要战争,那就给他们战争……并且我不打算输给个头只到我腰部的生物。
Но нам мешают дворфы Громового Молота. Они хотят войны – они ее получат, но я не хочу проигрывать войну существам ростом с полменя.
蛮锤矮人一直以来都是狮鹫的伙伴,保姆和训练师。狮鹫的天敌非常多,特别是森林巨魔的部族中有许多猎头者。
Дворфы из клана Громового Молота – верные товарищи и отличные дрессировщики для грифонов, у которых полно врагов, в особенности среди лесных троллей.
眼尖的<class>就可以对付那些飞得够低的蛮锤矮人。带上这个。瞄准狮鹫,当他们落地后,请不要留情。
Не так уж высоко летают дворфы-наемники, чтобы <такой меткий/такая меткая:c> <класс> не <зацепил/зацепила:c> их. Возьми это. Цепляй им грифонов, а когда наездники упадут на землю, будь <беспощаден/беспощадна>.
空军指挥官格莱芬加尔负责管理这处蛮锤矮人的据点。如果你是第一次来到破碎岗哨,那么就应该去向他报到。
За старшего здесь командир звена Грифонгар. Если ты в первый раз на Парящей заставе, то следует доложить ему о прибытии.
不知道你注意到没有,我的塔比峡谷里所有其他的塔都要高。有些矮人对于能挖多深而感到自豪,但我不。有时我觉得自己该是个蛮锤矮人。
Не знаю, <заметил/заметила> ли ты, но мои башни гораздо выше любых других башен ущелья. Некоторые дворфы гордятся тем, как глубоко они копают, но только не я. Иногда мне кажется, что я должен был родиться в клане Громового Молота.
把这根羽毛交给占卜师萨迪斯·格希德。几年前,他离开鹰巢山去寻求黑暗的知识,但他内心深处仍是一个不折不扣的蛮锤矮人!
Отнесите это перо Тадиусу Мрачной Тени, прорицателю. Он давно ушел с Заоблачного пика в поисках темных знаний, но в душе он все еще с нами, с кланом Громового Молота!
你想借用我的视域,<race>?那就得付出代价。暮光教徒一直献祭蛮锤矮人的精华以示诚意,但我还是很饿。或许你可以做得更好。
Тебе нужна моя помощь, <раса>? Мои услуги стоят дорого. Эти последователи Сумрака воздавали мне почести – поили меня кровью дворфов Громового Молота, которые остались в руинах своих городов. Но моя жажда велика. Быть может, тебе удастся утолить ее.
我听说蛮锤矮人在影月谷南部的蛮锤要塞中饲养了一批狮鹫。如果你正要去那儿的话,就代表我跟他们谈谈好吗?我想到了一些改善狮鹫坐骑的好点子!
Я слышал, что эти дворфы Громового Молота устроили грифоний насест в своей крепости внизу в южной Долине Призрачной Луны. Если ты туда идешь, поговори с ними от моего имени, ладно? У меня есть кое-какие идеи насчет того, как бы получше оснастить их грифонов!
在遥远的东方,影月谷的蛮锤矮人们正在遭受燃烧军团和其他敌人的袭击。他们勇敢地抵抗着敌人的进攻,但是孤军作战势必会落败。<name>,前往蛮锤要塞,帮助矮人们战斗吧。
Далеко на востоке, в Долине Призрачной Луны, дворфы Громового Молота сдерживают постоянные атаки Пылающего Легиона и других многочисленных неприятелей. Они отчаянно сражаются, но без помощи союзников им не выстоять. Встань на их сторону, <имя>. Помоги им в их борьбе.
羽须是蛮锤矮人中非常出名的一个人,他不仅有着出神入化的狮鹫训练技巧,而且还是一个十分睿智的长者。如果说这世界上只有一个矮人能说服弗斯塔德·蛮锤的话,那么就一定是他了。
Большим уважением среди них пользуется Перобород – во-первых, за его потрясающее мастерство дрессировки грифонов, а во-вторых, за его мудрость. Если кто и сможет убедить Фалстада Громового Молота, то только он.
自从龙喉兽人抢先占领暮光高地起,蛮锤矮人就一直跟我们作对。我们曾经在格瑞姆巴托和湿地与他们交手,如今战火已经燃到了河流以北的区域,就在桑德玛尔废墟之中。
С тех пор, как мы пришли на нагорье, дворфы из клана Громового Молота были и остаются нашими злейшими врагами. Эта война все никак не закончится! Мы дрались с ними в Грим Батоле, мы дрались с ними в Болотине и даже сейчас сражаемся – на севере, за рекой, в руинах Громтара.
пословный:
矮人 | 钉锤 | ||
1) низкорослый человек, коротышка, карлик, пигмей
2) гном, дворф
|
похожие:
矮人战锤
兽人钉锤
矮人追命战锤
矮人寒冰钉锤
矮人丰收战锤
矮人诱魂钉锤
矮人寒霜钉锤
矮人采元钉锤
矮人占元战锤
矮人衰能钉锤
矮人寒霜战锤
矮人制魂钉锤
矮人雷震战锤
矮人占元钉锤
矮人收割战锤
矮人雷震钉锤
矮人收元钉锤
矮人敬圣钉锤
矮人泄能战锤
矮人束魂钉锤
矮人催命战锤
矮人疲殆钉锤
矮人疲殆战锤
矮人疲弱钉锤
矮人朝圣战锤
矮人摄能钉锤
矮人绝望战锤
矮人汲能钉锤
矮人吸收战锤
矮人威慑钉锤
矮人疲惫战锤
矮人焦火钉锤
矮人寒冻战锤
矮人泄能钉锤
矮人束魂战锤
矮人威惧钉锤
矮人采元战锤
矮人神圣钉锤
矮人夺命战锤
矮人衰能战锤
矮人烈焰战锤
矮人夺命钉锤
矮人寒冻钉锤
矮人消耗战锤
矮人追命钉锤
矮人疲弱战锤
矮人威吓钉锤
矮人燃火战锤
矮人削能钉锤
矮人胆怯战锤
矮人疲惫钉锤
矮人恐惧战锤
矮人电闪钉锤
矮人电光战锤
矮人催命钉锤
矮人敬圣战锤
矮人朝圣钉锤
矮人神圣战锤
矮人烈焰钉锤
矮人拾穗战锤
矮人析能钉锤
矮人制魂战锤
矮人燃火钉锤
矮人削能战锤
矮人吸收钉锤
矮人焦火战锤
矮人胆怯钉锤
矮人吞噬战锤
矮人恐惧钉锤
矮人威惧战锤
矮人收割钉锤
矮人收元战锤
矮人拾穗钉锤
矮人电闪战锤
矮人吞噬钉锤
矮人寒冰战锤
矮人丰收钉锤
矮人摄能战锤
矮人绝望钉锤
矮人威慑战锤
矮人消耗钉锤
矮人析能战锤
矮人电光钉锤
矮人汲能战锤
矮人威吓战锤
兽人燃火钉锤
兽人采元钉锤
兽人析能钉锤
兽人追命钉锤
兽人寒冰钉锤
兽人制魂钉锤
兽人汲能钉锤
兽人雷震钉锤
兽人神圣钉锤
兽人拾穗钉锤
兽人摄能钉锤
兽人衰能钉锤
兽人威慑钉锤
兽人占元钉锤
兽人寒霜钉锤
兽人收割钉锤
兽人诱魂钉锤
兽人催命钉锤
兽人疲殆钉锤
兽人恐惧钉锤
兽人吞噬钉锤
兽人束魂钉锤
兽人寒冻钉锤
兽人消耗钉锤
兽人烈焰钉锤
兽人吸收钉锤
兽人焦火钉锤
兽人威惧钉锤
兽人收元钉锤
兽人绝望钉锤
兽人胆怯钉锤
兽人夺命钉锤
兽人泄能钉锤
兽人敬圣钉锤
兽人朝圣钉锤
兽人电光钉锤
兽人疲弱钉锤
兽人疲惫钉锤
兽人电闪钉锤
兽人威吓钉锤
兽人丰收钉锤
兽人削能钉锤
用旧的矮人大锤
完美熊猫人钉锤