砂凝聚力
_
cohesion of sand
примеры:
你的文化确实遵循一个聪明的、有凝聚力的计划。
Поистине, ваша культура идет по верному пути.
企业内有凝聚力,外有竞争力,从而保证了企业的成功与发展
внутри предприятия есть связующая сила, а снаружи есть сильная конкуренция — это является залогом успеха и развития
把另一只手也放在剑柄上,凝聚力量...然后向外拔。
Положить вторую руку на рукоять, сосредоточиться... и потянуть.
被困住的人都会遭遇自己心底最深处的恐惧,循环往复,永不休止。大部分人意识不到自己是在梦境之中,要想凝聚力量打破枷锁就更不可能了。
Те, кто заточен в этом ужасном состоянии, обречены вечно переживать свои худшие кошмары. Большинство не понимает, что спит, и почти никто не может собраться силами, чтобы избавиться от мучений.
·全部破碎后,无相核心不再会创造新的玄岩柱,并会使用新的攻击方式「鎏金之潮」:从场地上的岩棱中凝聚力量,持续释放冲击波。如果岩棱全部被击碎,就能中断鎏金之潮。
· Как только все базальтовые колонны будут уничтожены, ядро гипостазиса перестанет создавать новые, и прибегнет к новой атаке, Позолоченной волне: собирая энергию из каменных колонн поблизости, он будет создавать ударные волны. Чтобы прервать Позолоченную волну, уничтожьте все каменные колонны.
猛犸人生性凶残……一旦聚集起来,就免不了互相杀戮。这也是他们难以构成很大威胁的主要原因。但是近来,猛犸人氏族中涌现出一位强大的领袖。我们必须在猛犸人形成可怕的凝聚力之前除掉他。
Магнатавры – чрезвычайно агрессивные существа... и это основная причина, почему мы редко видим, чтобы они сосуществовали в сколь-нибудь значимых количествах, не начав убивать друг друга. Однако из их среды выделился могучий вожак, и мы должны выследить его и уничтожить, если хотим справиться с этой угрозой.
пословный:
砂 | 凝聚力 | ||
1) (крупный) песок; гравий
2) киноварь
|
1) физ. сила сцепления; сцепление; межмолекулярная связь
2) перен. притягательная сила; цементирующая сила, сплочённость, единство
|