砍光
kǎnguāng
вырубить [начисто]; вырубка
kǎnguāng
forest. log bare; deforest completelyhackle
в русских словах:
вырубать
1) (срубать) 伐倒 fádǎo; (уничтожать рубкой) 伐尽 fájìn, 砍光 kǎnguāng
истребление
истребление лесов - 砍光(伐尽)树林
обсечь
-еку, -ечёшь, -екут; -ек, -кла; -ечённый (-ён, -ена) 〔完〕обсекать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴砍光; 砍掉; 截短. ~ сучья 砍光树枝. ⑵〈专〉砍平, 削平. ~ камень 凿平石头; ‖ обсечение〔中〕和 обсекание〔中〕.
примеры:
砍光(伐尽)树林
истребление лесов
把圆 木砍光
обтесать бревно
这个蛮横的渣滓和他的斧头帮走狗砍光了萨布拉金以北的蘑菇林。我们必须阻止格罗阿克,否则他和他的手下就会开辟出一条直达萨布拉金城墙的通道。
Этот мерзавец и его прихвостни повинны в вырубке грибов к северу от поселения! Если их не остановить, эта банда прорубит тропу к самым стенами Забраджина!
我们一直忙于把这里的树给砍光,不过有东西用藤蔓缠住了我们的机器!外面还有暗夜精灵在游荡,我可不敢把苦工派出去。
Мы работаем не покладая рук, валим эти проклятые деревья, но кто-то или что-то постоянно выводит из строя наши машины! Откуда ни возьмись выползают лозы – и опутывают их! И я не собираюсь идти вытаскивать их сам, пока кругом шныряют ночные эльфы.
他们砍光了森林,他们掠夺了附近的村落,然後他们很快就会自相残杀。为了什么?因为弗尔泰斯特和他那对私生双胞胎的母亲起了争执。
Вырубили лес, грабят деревни, а скоро начнут убивать. И все потому, что Фольтест рассорился с любовницей из-за близнецов-бастардов.
专家们都知道,陶森特葡萄酒好喝的秘密,不是来自山坡上的葡萄藤,而是来自树林里的橡树。这些橡树做成的酒桶实在太受欢迎,几乎整个国家的树林都要被砍光了。幸好有一群愤怒的德鲁伊挺身抗议,滥伐的情况才没有继续。经过数年的谈判,双方终于达成妥协,成立桶匠公会。这个特殊组织负责监督伐木事业,让这个产业能永续经营,也让桶匠公会成为全市最有钱的工会,只要看到它资助建造的桶匠城门就知道了。
Профессионалы считают, что секрет туссентских вин заключается в бочках из боклерского дуба. Его древесина была столь желанна у виноделов, что привела к активнейшей вырубке дубов, что, в свою очередь, повлекло за собой протесты друидов. Только после долгих переговоров со специально по этому случаю созванной гильдией бочаров, стороны сумели прийти к компромиссу. Сегодня вырубка дубов строго контролируется, а бочары стали самой богатой гильдией в городе. Доказательством этому служат главные городские ворота, построенные на средства этой гильдии.
你知道这德鲁伊跟我说什么吗?他说如果我们把树都砍光了,我们就没空气可以呼吸了!
Знаешь, что один друид рассказывал? Что если вырубить все деревья, то нечем станет дышать.
他们知道紫杉要长多久才会成熟吗?知不知道如果他们全砍光了,还要等到两代以后才会长出来呐?
А они знают, сколько растет тис? Если вырубят все, два поколения придется ждать!