破烂流丢
_
破烂不堪的样子。
pò làn liú diū
破烂不堪的样子。pò làn liú diū
破烂不堪。
西游记.第四十六回:「当驾官即开了,捧出丹盘来看,果然是件破烂流丢一口钟。」
пословный:
破烂 | 流丢 | ||
1) размозжиться
2) изодраться; изорваться (износиться) в лохмотья
3) рвань, рухлядь; старьё (также 破烂儿)
4) изорванный, потрёпанный, драный (также интенсивная форма: 破破烂烂 pòpolànlàn)
|
1. 破烂、 无用。 西游记·第四十六回: “这和尚无礼! 敢笑我国中无宝, 猜什么流丢一口钟! ”
2. 破烂无用的东西。 西游记·第四十六回: “宫中所用之物, 无非是缎绢绫罗, 那有此什么流丢? ”
|