破着
pòzhe
идти напролом (напропалую, ва-банк); невзирая ни на что
pò zhe
1) 拚着、豁出去。
金瓶梅.第七回:「我破着老脸,和张四那老狗做臭毛鼠,替你两个硬主张。」
红楼梦.第六十回:「芳官被人欺负,咱们也没趣。须得大家破着大闹一场,方争过气来。」
2) 顶多、充其量。
醒世姻缘传.第四回:「一斤白丸子破着值了一钱,两付带子值了一钱两分,两幅画破着值了三钱,通共六钱来的东西,你纔又款待了他,破着送他一两银子罢了。」