硬体
yìngtǐ
1) тайв. детали компьютера, "железо", техническое обеспечение
2) 群体的骨骼部分。
твердое тело
yìng tǐ
1) 构成电脑的所有组件,是可以看得见摸得到的实际物体。如电脑的萤幕、磁碟机等。
2) 泛指一切建设的实质设施。以生活环境为例,房屋、车辆等为硬体,而生活态度为软体。
yìng tǐ
(computer) hardwareyìngtǐ
comp./TW hardwarehardenite
в русских словах:
безопасное извлечение устройства
安全删除硬件; 安全地移除硬体; 安全移除装置
примеры:
法拉戴拜托我找回一些资料储存硬体,他说那对他的研究会很有帮助。我照做了,但我带回的硬体没有他预期的多,他似乎很失望。
Фарадэй попросил принести накопители, которые могут оказаться полезны для его работы. Мне удалось выполнить просьбу, но он все равно недоволен, что их слишком мало.
我找到法拉戴要我找回的资料储存硬体了,得把东西送回阿卡迪亚。
Мне удалось найти накопители для Фарадэя. Теперь надо отнести их в Акадию.
这座岛的岸边有一艘船。用来载运我们需要的硬体,储存硬碟。
У берега стоит корабль. На нем техника, которая нам нужна. Накопители данных.
他们扫描他的脑,然后复制到我头里的硬体里。
Они просканировали его мозг и скопировали содержание в "железо", которое у меня между ушей.
今天,我在调整一个核口机器人,结果有一群该死的小鬼拿着解渴水枪跑来。当然,他们把汽水全喷到外露的硬体上。
Сегодня я работал над Ядертроном, и тут пришли эти чертовы дети с "Жаждоутолителями". Ну и, конечно, залили газировкой всю открытую технику.
多亏美军赞助,核口世界有着强大的维安火力,并拥有各种军用等级的硬体。
Благодаря покровительству министерства обороны США в "Ядер-Мире" была мощная, хорошо оснащенная служба безопасности.
四处找找机器人元件吧。我不介意来个硬体升级。
Давайте поищем детали от роботов. Мне бы не помешал апгрейд.
进阶的处理器,简化动力系统……我常希望他们的硬体和我自己的兼容。
Продвинутые ЦПУ, улучшенные энергосистемы... Как жаль, что их железо несовместимо с моим.
稍待片刻。改造成功。侦测到新硬体,软件升级中……安装完毕。
Минутку. Модификация прошла успешно. Новое оборудование обнаружено, программы обновляются... Установка завершена.
与尼克亲密度达到最高等级,使您获得了“深入硬体”特技。
Вы достигли наивысшего уровня отношений с Ником и приобрели способность "Сердце из стали".
这些硬体真不是盖的。
Серьезная аппаратура.
侦测到未知硬体。
Обнаружено неизвестное оборудование.
每个追猎者都有一个特殊硬体,让他们和学院的转送机能直接连结。
У каждого "охотника" есть особое устройство, обеспечивающее связь с телепортом в Институте.
没错。它将我们的科技推向极限。我们在软件和硬体上都获得了一些宝贵的知识。
Да, это позволило нам далеко продвинуться. Мы многое узнали как о технике, так и о программах.
请给我一点时间,我相信借由这个神奇的新硬体,我的研究一定可以开花结果。
Потерпите немного. Я уверена, что благодаря этой чудесной новой программе мои исследования принесут плоды.
这个硬体镶在他们脑内的芯片里。你需要那个芯片。但要拿到它,你就必须找到追猎者。
Оно встроено в чип, который находится в голове "охотника". Тебе нужен этот чип. Но чтобы его добыть, нужно найти "охотника".
假如我有适当的硬体,我一定也会有对应的软件。真不敢想像那对我的诚实与礼仪设定会有什么不良影响。
Было бы оборудование, было бы и программное обеспечение. Прискорбно, если бы это отразилось на моих настройках честности и манер.
这种事可从来没有人做过!你给我用备用零件来让秘密科技产品连上旧型硬体试试看啊。
Вообще-то этого раньше еще никто никогда не делал! Сами попробуйте обеспечить совместимость секретной программы на железе разных поколений.
获得“深入硬体”特技
Получена способность "Сердце из стали"