确认所有权
quèrèn suǒyǒuquán
удостоверять право собственности
примеры:
确认购买所有解锁物品吗?
Приобрести все трофеи?
是否确认要重置所有声音设置?
Вы точно хотите сбросить все настройки звука?
是否确认要重置所有观战设置?
Вы точно хотите сбросить настройки режима зрителя?
是否确认要重置所有社交设置?
Вы точно хотите сбросить все настройки общения?
是否确认要重置所有游戏设置?
Вы точно хотите сбросить все настройки игры?
是否确认要重置所有视频设置?
Вы точно хотите сбросить все настройки графики?
吃下一种材料时能够确认所有的药性。
При поедании ингредиента вы узнаете все его свойства.
确认断开当前世界所有其他玩家的连接?
Убрать других игроков из вашего мира?
你有确认过了吗?所有额外的情报都会有帮助。
Вам удалось проверить информацию? Мне пригодятся любые сведения.
作业负责人确认所有作业人员都实施了能量隔离和上锁
Ответственный производитель работ должен убедиться, что все работники произвели изоляцию источников энергии и блокировку.
确认回到大厅?这会取消所有玩家的英雄选择!
Вы точно хотите вернуться в лобби? Выбор героя прервется для всех игроков!
当然,但我受命要确认所有宾客都不带武装进入庄园。
Разумеется. Но у меня приказ: проследить, чтобы все гости вошли во владения госпожи без оружия.
所有组件都建造完毕后,记得确认它们都在同一张电网上。
Когда закончишь с поисками компонентов, проследи, чтобы все они были подключены к одной сети.
是否确认要重置所有控制设置?其中包括每位英雄的按键绑定
Вы точно хотите сбросить настройки управления? При этом вы сбросите настройки для отдельных героев.
请记住,一旦确认选择,该物品上的所有升级组件都会被移除。
Помните: когда вы подтвердите выбор, все улучшения предмета будут извлечены.
物权,包括所有权,确立虽然相应的权利的内容是有限制的,但却是直接的人对物的支配(而不是对他人,对债务人的行为)的支配。
Ограниченные вещные права, подобно праву собственности, предоставляют управомоченным лицам непосредственное, хотя и строго ограниченное, господство над чужим имуществом, а не над поведением другого (обязанного) лица.
一个恶魔。说你本来就有所怀疑。即使现在确认了,情况还是很糟糕。
Демон, значит. Сказать, что у вас были подозрения, но как же ужасно, что они подтвердились.
确认所有组件都在同张电网上。每一部分都必须能够彼此联系,知道吧?
Проследите, чтобы все было подключено к одной сети. Все компоненты должны быть связаны друг с другом, понимаете.
我已经确认过所有必要的东西都在现场。你只需要组装好,并增加广播电力。
Меня заверили, что все необходимые детали есть на самой станции. Нужно просто установить их на передатчик и увеличить его мощность.
确认学院突击造成的伤亡人数之前,所有探员都必须向我回报。你也不例外。
Пока мы не установим список потерь после штурма Института, все агенты подчиняются мне. Включая тебя.
确认先前的报导:义勇兵大砲队已在意外突袭中摧毁钢铁兄弟会的所有飞船。
Предыдущие сообщения подтверждаются: артиллерийские батареи минитмены уничтожили воздушный корабль Братства Стали.
依23/549/c645号协议内容,所有工作人员将保留目前职位,除非本人无意愿。若工作人员自愿离职,需书面确认其意向。
Согласно договору №23/549/с645 работники сохраняют за собой рабочие места, если только сами не решат иначе. В случае добровольного отказа от рабочего места, работники обязаны подтвердить свое решение письменным уведомлением.
所有通讯管道都已无法使用,雷达显示有数个入境物体。如为演练,请立即与我方确认。
Все средства связи вышли из строя, а на радаре несколько враждебных объектов. Если это учебная тревога, немедленно пришлите подтверждение.
六西弗确认。高烧导致水分迅速流失,大幅提升静脉注射量。所有前述症状仍旧存在。
Подтверждаю дозу в 6 зивертов. Быстрое обезвоживание из-за лихорадки. Увеличила внутривенное вливание. Все ранее описанные симптомы в наличии.
“确认过的,”他飞快地回应到。“那件事经过了100%验证,满足了真正目击到神秘动物的所有标准。”
Она подтверждена, — быстро отвечает он. — Верифицирована на 100 %, соответствует всем стандартам аутентичного свидетельства о встрече с криптидом.
不管是谁在门口迎接我们,都可能跟死者有所关联。这就意味着我们的工作是传达死讯,还有确认死者身份。
Скорее всего, дверь нам откроет близкий человек покойного. Это означает, что наша задача — сообщить о смерти, а также опознать тело.
我得仔细确认一下,证明这一切不是偶然——再给我带一大堆硬币来,我得研究个明白,好让所有人都心服口服。
Мне нужно обязательно убедиться в том, что это не случайность. Так что принеси мне побольше таких монет для исследований, чтобы потом никто не смог опровергнуть мою теорию.
пословный:
确认 | 所有权 | ||
1) определять, обозначать, уточнять, идентифицировать
2) удостоверять, заверять, констатировать, убеждаться, утверждать, признавать решение правильным; утверждение, подтверждение
|
право собственности
|