碎布
suìbù
лоскут, тряпка; тряпьё, ветошь
ссылки с:
碎布儿Рваный кусок ткани
Лохмотья
отходы ткани; тряпьё; лоскут
тряпьё, лоскут; отходы ткани
suì bù
cloth waste; macerated fabricoddments of cloth; small scraps of cloth
suìbù(r)
1) small pieces of waste cloth (as cut off by a tailor); rag
2) oddments of cloth
macerated fabric; rag cuttings
в русских словах:
бомбицина
粗碎布优质纸
лоскут
布头 bùtóu, 布小片 bù xiǎopiàn; (рваный) 破布 pòbù, 碎布 suìbù
лохмотья
破衣服 pò yīfú, 破衣烂衫 pòyī-lànshān; (клочья) 破布 pòbù, 碎布条 suìbùtiáo
тряпьё
1) (старые тряпки) 破希 pòbù, 碎布 suìbù
примеры:
开呢(片)机, 开碎布机
тряпьётрепальная машина
粉碎布隆斯基!
Бей Блонская!
贾森农场那儿你发现一封浸水的信,还有红色的碎布片。法布隆这儿你监听到了一些人影同一名食人魔法师的对话。同时你得知是一伙强盗自称犯下的命案——就是被你干掉的那些。
Во владении Янсена ты <нашел/нашла> мокрое письмо и обрывки красной ткани. На ферме Хмуроброва ты <подслушал/подслушала> разговоры между какой-то темной личностью и магом-огром. Также ты <получил/получила> признание в убийстве от банды головорезов – которых потом и <прикончил/прикончила>.
好啦,我,就是反叛者贾奎,曾在那赛尔酒馆到瑟瑞卡尼亚荒野间驰骋纵横,也因此名动天下。我用尽最后一点力气,把我做的船拉上了岸。这是把一只旧靴子、几片碎布和一个破酒桶绑在一起做成的小木筏,它已经进了太多水,只再差两寸我就会葬身大海。不管怎么说,我总归踏上了陆地,这才是最重要的。目光所及没一个活物,我肚子饿得咆哮不止,于是我开始探索这地方。这座小岛没有猎物可猎,却有丰富的水果。我大吃特吃,吃得果汁都快从耳朵里溢出来了。吃饱喝足,我开始收集木柴,准备搭建过夜用的遮蔽处,并生火取暖。
Так я, Якуб Рокош, некогда прославившийся своим свободным и вспыльчивым нравом от Назаира с его бессчетными трактирами до диких земель Зерикании, из последних сил вытянул мое судно на берег. Плот, что смастерил я из старого сапога, кусочка ремня и треснувшей бочки, так уже водою намок, что еще два локтя - и пошед бы я на дно. Но вышел на сухой берег, и это важнее всего. Нигде не было видно ни души живой, а у меня уже довольно сильно бурчало в брюхе, так что я пошел осмотреть окрестности. Зверья никакого на острове не было, зато фруктов нашлось без меры. Наелся я так, что едва из ушей не лезло, а после начал готовить себе укрытие на ночь и собирать дрова на растопку.
死吧,你这吃碎布的家伙!
Подыхай, соплежуй!
滚吧,你这粗糙碎布!
Отвали, лярва!
为了特别场合准备的碎布装饰。
Остатки праздничных украшений.
纤维素木材、纸张及碎布等纤维素混合物,碾碎并加湿后用于造纸
A mixture of cellulose material, such as wood, paper, and rags, ground up and moistened to make paper.
破烂,垃圾丢弃的东西,如玻璃、碎布、纸片或金属等可以用某种方式重复使用的东西
Discarded material, such as glass, rags, paper, or metal, that may be reused in some form.
这本生存指南有一部分被绣到了不太干净的碎布料上面,那是袜子的一角吗?真恶心。
Избранные места из этого пособия по выживанию вышиты на довольно грязной тряпице. Неужели это портянка?
锋利的钢铁被五花十色的亚麻碎布紧紧包住,即使手心都是汗也能紧紧抓住。
Туго обернутая полосками крашеного льна, безжалостная сталь не выскользнет даже из потной ладони.
超级变种人的肩袖碎布
Лохмотья супермутанта
начинающиеся: