碎瓦片
_
crock
в русских словах:
примеры:
旧瓦片碎落下来了
Старые черепки распались
我是世界精神的碎片,瑞瓦肖的守护神。
Я — клочок мирового духа, покровительница ревашоля.
纳瓦罗格需要额外的魔法能量来抵御图加的邪能魔法。你去之前得准备点虚空碎片。
Наварроггу нужно больше силы, чтобы противостоять магии Скверны Тугара. Тебе нужно будет раздобыть немного осколков Пустоты, прежде чем отправиться в путь.
希鲁斯·瓦休斯拥有了三块梅鲁涅斯的利刃碎片,他希望我能帮他在梅鲁涅斯·大衮圣坛重铸它。
Сил Весул получил все три части Бритвы Мерунеса и просит моей помощи, чтобы перековать это оружие в святилище Мерунеса Дагона.
如果你把火腿和一片奥杜瓦芝士交叉叠放的话,就能通过碎片化来最小化成分损耗。
Если положить поперек ветчины большой ломоть олдувского сыра, то сэндвич будет меньше крошиться, и мы уменьшим потерю компонентов.
马特奥会有另一枚能让我们接触到勋章的镜子碎片。他可能就待在我以前拥有的阿凯瓦姆庄园里。
Осколок зеркала, без которого нам не получить медальон, забрал Матео. Вероятно, он сейчас в моем бывшем поместье в Архивах.
根据档案馆控制台的提示,也许这个办法可以将瓦兰奈尔的碎片重新组合起来:你要把碎片放入尤格-萨隆的体内。
С помощью панели управления Архивом вы узнаете способ воссоединения расколотого Валанира: надо поместить его внутрь физической формы существа, известного как Йогг-Сарон.
即使被那个女妖粉碎,伯瓦尔给你的头盔碎片也蕴藏着统御的力量。有了它,我们应该可以控制灵魂相当长的时间,足以问出他们所知的一切。
Фрагмент шлема, который тебе дал Болвар, все еще сохранил часть силы Короля-лича. Даже после того, как его расколола банши. С ним мы сможем на время взять духов под контроль и вызнать то, что им известно.
пословный:
碎 | 瓦片 | ||
1) тк. в соч. разбить; раздробить
2) раздробленный; мелкий
3) вдребезги
4) тк. в соч. болтливый
|