碎
suì
I гл.
1) разбить, расколоть, размозжить, раскрошить; разрушить; разгромить
把学堂碎了 разгромить школу
粉骨碎身 измельчить кости в порошок и разбить всё тело (обр. в знач.: разбиться в лепёшку)
2) разбиться, расколоться; раскрошиться; распасться
易碎的面包 крошащийся хлеб
II прил./наречие
1) битый, колотый, мелко изрубленный, дроблёный; мелкий, дробный; на мелкие куски; вдребезги, вдрызг
碎海菜 крошеная морская капуста
碎玻璃 битое стекло
碎聒 дробно стучать (о дожде)
碎蹋 раздавить ногой, растоптать
2) разрозненный, неполный; смешанный, случайный (по набору); мелочной
碎义 неполное значение
碎月 неполная луна
3) навязчивый, назойливый; утомительный
碎役 изнурительные повинности
碎辞 многословные речи
嘴太碎 говорить слишком нудно, быть утомительно многословным
4) миниатюрный, тонкий, изящный
其文碎 их произведения изящны
III сущ.
1) осколки, обломки
宁为玉碎, 不为瓦全 лучше быть осколками яшмы, чем целой черепицей (лучше погибнуть героем, чем влачить жизнь труса)
2) мелочи, пустяки; смесь
杂碎 разные разности, смесь
IV словообр.
модификатор результативных глаголов, указывающий на распадение объекта действия на куски
打碎 разбить, расколоть [вдребезги], размозжить
破碎 разломать [на куски]
切碎 мелко изрубить
碰碎 разбить (напр. стекло)
suì
1) тк. в соч. разбить; раздробить
2) раздробленный; мелкий
碎煤块 [suì méikuài] - угольная крошка
3) вдребезги
打碎 [dăsuì] прям., перен. - разбить вдребезги
4) тк. в соч. болтливый
suì
① 完整的东西破成零片零块:粉碎│碗打碎了。
② 使碎:碎石机│粉身碎骨。
③ 零星;不完整:碎布│碎屑│琐碎。
④ 说话唠叨:嘴太碎│闲言碎语。
suì
I
(2) 同本义 [smash; break to pieces]
碎, 细破也。 --《广韵》
拊之不时, 则缺衔毁首碎胸。 --《庄子·人间世》
毂已破碎。 --《荀子·法行》
不敢以全物予之, 为其碎之之怒也。 --《列子·黄帝?
大王必欲急臣, 臣头今与璧俱碎于柱矣。 --《史记·廉颇蔺相如列传》
(3) 又如: 碎首(撞碎其头); 碎折(破碎断裂); 碎扯百裂(撕裂得粉碎); 碎身粉骨(身体粉碎。 指死亡)
(4) 因极度忧伤而感到心痛难忍 [rive]。 如: 他妻子死时他心都碎了
II
(1) 琐细; 繁杂 [trifling]
米盐靡密, 初若烦碎, 然霸精力能推行之。 --《汉书·黄霸传》
(2) 又如: 碎小(琐细; 自称家人儿女)
(3) 零星; 细小 [small]
乱点碎红山杏发。 --白居易《南湖早春》
(4) 又如: 碎 砒(粉末; 特小的碎块); 碎玉(喻指牙齿); 碎剐(一小块一小块地割取); 碎碎(细细; 零星; 象声词); 碎滴(细小的水珠); 碎布; 碎屑
(5) 说话唠叨; 絮烦 [garrulous]。 如: 碎烦(麻烦, 啰唆); 碎过(说话唠叨且爱挑剔); 碎嘴碎舌(方言。 罗嗦; 唠叨); 闲言碎语
(6) [方]∶年龄幼小 [young]。 如: 碎女(幼女); 碎娃(小孩)
suì
1) 动 破裂。
如:「破碎」、「粉碎」。
史记.卷八十一.廉颇蔺相如传:「大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣。」
西游记.第十回:「不容分说,就把他招牌、笔、砚等一齐捽碎。」
2) 形 细小、不完整的。
如:「碎布」、「碎石」。
汉书.卷三十.艺文志:「后世经传既已乖离,博学者又不思多闻阙疑之义,而务碎义逃难,便辞巧说,破坏形体。」
水浒传.第三回:「只自收拾了些少碎银两,打拴一个包裹。」
3) 形 琐细、烦杂。
如:「琐碎」。
晋书.卷四十五.刘毅传:「尚书以毅悬车致仕,不宜劳以碎务。」
南朝梁.刘勰.文心雕龙.序志:「应论华而疏略,陆赋巧而碎乱。」
4) 形 言语叼絮、啰嗦。
如:「闲言碎语」。
红楼梦.第六十二回:「二则姨妈老人家嘴碎饶这么样,我还听见常说你们不知过日子。」
suì
to break down
to break into pieces
fragmentary
zú
动
(书) (触; 撞) strike; bump
2) 碎
suì
动
(破成零片;使碎) break to pieces; smash:
粉身碎骨 have one's body smashed to pieces; die the cruelest death
玻璃杯打碎了。 The glass is smashed to pieces.
他妻子死时他的心都碎了。 His heart broke when his wife died.
形
(零星; 不完整) broken; fragmentary:
碎玻璃 bits of broken glass
碎布 oddments of cloth; small scraps of cloth
碎石子儿 scattered gravel
(说话唠叨) garrulous; gabby:
嘴太碎 talk too much; be a regular chatterbox
suì
I s.v.
1) broken; fragmentary
镜子碎了。 The mirror is broken.
2) garrulous; gabby
他的嘴真碎。 He's garrulous.
II b.f.
break to pieces; smash (粉碎)
hogged; broken; fragmentary
частотность: #3149
в самых частых:
粉碎
碎片
破碎
琐碎
心碎
碎石
打碎
零碎
支离破碎
撕碎
砸碎
细碎
粉身碎骨
碎裂
碎屑
碎花
杂碎
易碎
零零碎碎
碎块
碎砖
碎步
碾碎
碎末
玉碎
捣碎
粉碎性
闲言碎语
碎米
零七八碎
粉碎机
鸡零狗碎
宁为玉碎
碎碎
零敲碎打
零打碎敲
七零八碎
宁为玉碎,不为瓦全
碎嘴子
嘴碎
碎末儿
синонимы: