碎石堆
_
scree
Куча обломков
Куча мусора
мусор; наносы; породный отвал
scree; stockpile (养路用)
примеры:
几天前我在南边的碎石堆里搜索的时候,发现了一个看起来像是根普通法杖的东西。但是,我总觉得事情并不是那么简单,安吉拉斯和我在这里钻研书籍已经很久了,不过我们没发现什么和它相关的信息。
Вот, к примеру, несколько дней тому назад, копаясь в развалинах к югу отсюда, я обнаружил одну вещицу. На вид – обычный посох, но меня не покидает ощущение, что посох этот не простой. Мы с Ангелас уже давно корпим над книгами, но так ничего о нем и не узнали.
<孟豪用尽全力想从碎石堆中爬出来。>
<Хао изо всех сил толкает груду камней.>
你去那些碎石堆里清理清理怎样?
В общем, я их повалил, а ты давай разгребай обломки.
你必须帮助我逃走。枷锁的钥匙应该就藏在附近。也许就在碎石堆里?至少我会把小物件藏在那里。
Помоги мне бежать. Ключ от моих оков должен быть спрятан где-то рядом. Может быть, среди камней? В них удобно скрыть маленькую вещицу.
拉铎司节庆沿路留下的碎石堆,仅能大略盖住留下的尸体。
После праздников, устраиваемых Ракдосами, остается достаточно обломков, чтобы скрыть трупы.
施展阿尔德在挡住楼梯的碎石堆上!
Сделай Знак Аард на кучу обломков, которые блокируют лестницу!
大量的碎石堆!!
И-И-И-И-И-И-И-И-И-И!
碎石麓积, 岩(屑)堆
каменная осыпь
拜托,我被困在一堆如山的碎石瓦砾堆后面。
Пожалуйста, помогите. Проход завалило обломками.
一个矮人的灵魂缩在一堆碎石后面。她的一条腿突然被朝后拽去,将她拖到了半空中。
За обломками прячется дух гномихи. Внезапно что-то дергает ее за ногу, и она взмывает ввысь.
пословный:
碎石 | 石堆 | ||
1) щебень, обломки пород
2) геол. рваный камень; брекчии
3) ж.-д. балласт
|