碰撞处
_
Удар
примеры:
汇点撞击喷头(指所有射流在同一处碰撞)
распылительная головка с общей точкой столкновения всех струй
结果误打误撞碰上一处丘丘人营地!丘丘人们立马将她团团围住,吓得她赶忙捂上了双眼…
И этот аромат привёл её в лагерь хиличурлов. Они тут же её окружили... Сердце у неё ушло в пятки...
看到上面那些壁凹处里的东西了没?矮人称之为“动能振荡器”。以正确的顺序碰撞它们,门应该就会打开。
Видишь те штуковины в нишах? Двемеры называли их кинетические резонаторы. Ударь по ним в нужном порядке, и двери откроются.
在红果满枝外面的阳台上——德尔塔中心一处时尚的商务午餐地点,玻璃杯在满桌的牡蛎之间交错碰撞。有人不知道该吃什么。有人推荐酸橘汁腌鱼。有人遮住双眼,想要遥望海湾的对岸……
На террасе модного ресторанчика с бизнес-ланчами в центре Дельты — Les Fruits de Fond — подается закуска из устриц и слышится перезвон бокалов. Кто-то никак не выберет, что заказать. Кто-то советует севиче. Кто-то смотрит на другой берег бухты, приставив ладонь ко лбу козырьком...
пословный:
碰撞 | 处 | ||
I 1) помещаться; находиться; располагаться
2) жить; существовать
3) уживаться; ладить
4) тк. в соч. вести дела; распоряжаться; решать (напр., проблемы) 5) налагать взыскание; наказывать
II [chù]1) место
2) отдел; управление; бюро
3) (также [chu]) суффикс некоторых существительных
|