磕响头
_
双膝跪下以额碰地出声。表示惶恐、感激等心理状态。
kē xiǎng tóu
双膝跪下,以额头碰地出声。表示极为惶恐或感激。
红楼梦.第七十三回:「聚赌者通共二十多人,都带来见贾母,跪在院内磕响头求饶。」
双膝跪下以额碰地出声。表示惶恐、感激等心理状态。
пословный:
磕 | 响头 | ||
1) ударяться друг о друга (о камнях); цокать (также звукоподражание стуку камней, грохоту барабанов)
2) ушибаться, ударяться
3) стучать, бить; выбивать, выколачивать 4) бить челом; кланяться до земли; клевать носом
5) щёлкать, лузгать (напр. орехи)
6) сленг шипперить
|
1) 磕头时额头触地作声,称为“响头”。
2) 指头部与他物相撞发声。
|