磨没了
_
see móméi 磨没
ссылается на:
磨没_
be worn out
be worn out
móméile
see móméi 磨没примеры:
没人再慢慢儿磨了
больше никто уже не халтурил (напр. на работе)
我们的老师没完没了地琢磨着标点符号。
Our teacher has a bee in his bonnet about punctuation.
他转磨了半天,也没能想出一个更好的主意。
Он ходил взад-вперед довольно долго, но не додумался ни до чего лучше.
没了遮阳伞,在这片被圣光诅咒的土地上,我就要饱受磨难了。
Без него я совершенно беззащитен перед гнетущим Светом, проклятием этих краев.
骷髅停住了,磨了磨下巴,然后继续挖矿,似乎没有注意到你的存在。
Скелет прерывается, потирает челюсть, затем продолжает добывать руду, совершенно не замечая вас.
磨磨蹭蹭,和西风骑士团一个德行,我说了给你一分钟,你是忘了还是压根没听进去?
Вы тянете время точь-в-точь как эти Ордо Фавониус. Я ведь дал вам ровно минуту! Вы забыли или просто не слушали?
金属碾磨之间突然发出一种刺耳的声音,火星迸发,火舌乱溅,然后装置就没了响动。
Раздается внезапный визг металла о металл. Во все стороны вырываются искры и языки пламени, потом устройство затихает.
指挥官,我注意到你在四处征战之余,也没有忘了磨练你的珠宝加工技艺。这真的很令人敬佩。
Командир! Я вижу, ты все ковыряешься со своими камушками, хоть вокруг вовсю идет война. Нет-нет, не подумай чего – наоборот, я тобой восхищаюсь!
пословный:
磨没 | 没了 | ||
1) всё вышло, не осталось, больше нет
2) исчез
mòla
сгинул, пропал; умер
|